永发信息网

请高手来翻译英文句子

答案:2  悬赏:80  手机版
解决时间 2021-04-30 19:25
  • 提问者网友:半生酒醒
  • 2021-04-30 15:16

在一本英语名著里看到的

意思差不多都明白

就是想看看如何翻译成文

高手来看看

复制翻译软件的就算了吧

    A throng of bearded men/ in sad-coloured garments and grey steeple-crowned hats /intermixed with women /some wearing hoods and others bareheaded /was assembled in front of a wooden edifice/the door of wich was heavily timbered with oak and studded with iron spikes.

       The founders of a new coliny、whatever Utopia of human virtue and happiness they might originally project、have invariably recognised it among their earliest practical  necessities to allot a portion of the site virgin soil as a cemetery 、and another portion as the sit of a portion。

最佳答案
  • 五星知识达人网友:北方的南先生
  • 2021-04-30 16:30
群身穿黯色长袍、头戴灰色尖顶高帽、蓄着胡须的男人,混杂着一些蒙着兜头帽或光着脑袋的女人,聚在一所木头大扇子前面。房门是用厚实的橡木做的,上面密密麻麻地钉满大铁钉。



新殖民地的开拓者们,不管他们的头脑中起初有什么关于人类品德和幸福的美妙理想,总要在各种实际需要的草创之中,忘不了划出一片未开垦的处女地充当墓地,再则出另一片土地来修建监狱。
全部回答
  • 1楼网友:污到你湿
  • 2021-04-30 18:02

一个大胡子的男人/在伤心色衣服和灰色尖顶冠帽人群/混杂在一起/一些戴头巾的妇女和其他人免冠/被组装在一个木制建筑/严重的是木与橡木和铁尖峰镶嵌门前。

一个新的coliny创始人,不管人类的美德和幸福,他们可能原本计划乌托邦,总是有其最早的实践中认识到它的必需品,以配发了该网站作为一个墓地处女地一部分,另一部分作为一个部分坐。

我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯