永发信息网

age well

答案:2  悬赏:60  手机版
解决时间 2021-02-19 01:57
  • 提问者网友:听门外雪花风
  • 2021-02-18 06:54
it's better if you make a sentence that way to tell me the meaning
最佳答案
  • 五星知识达人网友:笑迎怀羞
  • 2021-02-18 07:06
age can be used as a verb:

1)It is obvious that everyone will get old. When you age, try to age well.

很显然,我们每个人都要变老。当你步入老年,要尽量让自己健康、优雅地生活。

2)This wine will age well when kept between 10 to 14 degrees C, enabling the smell of oak develop further.
这种葡萄酒若保藏在摄氏10到14度之间,会得到很好的陈化,使橡木味道得到进一步融合。
全部回答
  • 1楼网友:人间朝暮
  • 2021-02-18 08:35
翻译:顾及(考虑到)他已经60岁了,(但)看上去还是很健康的。 he 就翻译成他,第一个是主句中主语,第二个是从句中的主语 considering 是介词,译为“考虑到,顾及”,引导了从句 而“considered” 若译为“被考虑到”,动词的被动态,个人觉得后面就不能加“that 从句”了。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯