永发信息网

谁能找到<圣经>面关于<亚当跟夏娃>的英文故事啊!

答案:5  悬赏:80  手机版
解决时间 2021-04-30 13:40
  • 提问者网友:咪咪
  • 2021-04-29 21:30
谁能找到<圣经>面关于<亚当跟夏娃>的英文故事啊!
最佳答案
  • 五星知识达人网友:杯酒困英雄
  • 2021-04-29 22:26

创世纪


2:16 耶和华神吩咐他说,园中各样树上的果子,你可以随意吃。
And the LORD God commanded the man, saying, Of every tree of the garden thou mayest freely eat
2:17 只是分别善恶树上的果子,你不可吃,因为你吃的日子必定死。
But of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die.
2:18 耶和华神说,那人独居不好,我要为他造一个配偶帮助他。
And the LORD God said, It is not good that the man should be alone; I will make him an help meet for him.
2:19 耶和华神用土所造成的野地各样走兽和空中各样飞鸟都带到那人面前,看他叫什么。那人怎样叫各样的活物,那就饲它的名字。
And out of the ground the LORD God formed every beast of the field, and every fowl of the air; and brought them unto Adam to see what he would call them and whatsoever Adam called every living creature, that was the name thereof.
2:20 那人便给一切牲畜和空中飞鸟,野地走兽都起了名。只是那人没有遇见配偶帮助他。
And Adam gave names to all cattle, and to the fowl of the air, and to every beast of the field; but for Adam there was not found an help meet for him.
2:21 耶和华神使他沉睡,他就睡了。于是取下他的一条肋骨,又把肉合起来。
And the LORD God caused a deep sleep to fall upon Adam, and he slept and he took one of his ribs, and closed up the flesh instead thereof;
2:22 耶和华神就用那人身上所取的肋骨,造成一个女人,领她到那人跟前。
And the rib, which the LORD God had taken from man, made he a woman, and brought her unto the man.
2:23 那人说,这是我骨中的骨,肉中的肉,可以称她为女人,因为她是从男人身上取出来的。
And Adam said, This is now bone of my bones, and flesh of my flesh she shall be called Woman, because she was taken out of Man.
2:24 因此,人要离开父母与妻子连合,二人成为一体。
Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife and they shall be one flesh.
2:25 当时夫妻二人赤身露体,并不羞耻。
And they were both naked, the man and his wife, and were not ashamed.
3:1 耶和华神所造的,惟有蛇比田野一切的活物更狡猾。蛇对女人说,神岂是真说,不许你们吃园中所有树上的果子吗。
Now the serpent was more subtil than any beast of the field which the LORD God had made. And he said unto the woman, Yea, hath God said, Ye shall not eat of every tree of the garden
3:2 女人对蛇说,园中树上的果子,我们可以吃,
And the woman said unto the serpent, We may eat of the fruit of the trees of the garden
3:3 惟有园当中那棵树上的果子,神曾说,你们不可吃,也不可摸,免得你们死。
But of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God hath said, Ye shall not eat of it, neither shall ye touch it, lest ye die.
3:4 蛇对女人说,你们不一定死,
And the serpent said unto the woman, Ye shall not surely die
3:5 因为神知道,你们吃的日子眼睛就明亮了,你们便如神能知道善恶。
For God doth know that in the day ye eat thereof, then your eyes shall be opened, and ye shall be as gods, knowing good and evil.
3:6 于是女人见那棵树的果子好作食物,也悦人的眼目,且是可喜爱的,能使人有智慧,就摘下果子来吃了。又给她丈夫,她丈夫也吃了。
And when the woman saw that the tree was good for food, and that it was pleasant to the eyes, and a tree to be desired to make one wise, she took of the fruit thereof, and did eat, and gave also unto her husband with her; and he did eat.
3:7 他们二人的眼睛就明亮了,才知道自己是赤身露体,便拿无花果树的叶子,为自己编作裙子。
And the eyes of them both were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together, and made themselves aprons.
3:8 天起了凉风,耶和华神在园中行走。那人和他妻子听见神的声音,就藏在园里的树木中,躲避耶和华神的面。
And they heard the voice of the LORD God walking in the garden in the cool of the day and Adam and his wife hid themselves from the presence of the LORD God amongst the trees of the garden.
3:9 耶和华神呼唤那人,对他说,你在哪里。
And the LORD God called unto Adam, and said unto him, Where art thou
3:10 他说,我在园中听见你的声音,我就害怕。因为我赤身露体,我便藏了。
And he said, I heard thy voice in the garden, and I was afraid, because I was naked; and I hid myself.
3:11 耶和华说,谁告诉你赤身露体呢,莫非你吃了我吩咐你不可吃的那树上的果子吗。
And he said, Who told thee that thou wast naked Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat
3:12 那人说,你所赐给我,与我同居的女人,她把那树上的果子给我,我就吃了。
And the man said, The woman whom thou gavest to be with me, she gave me of the tree, and I did eat.
3:13 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢。女人说,那蛇引诱我,我就吃了。
And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
3:14 耶和华神对蛇说,你既作了这事,就必受咒诅,比一切的牲畜野兽更甚。你必用肚子行走,终身吃土。
And the LORD God said unto the serpent, Because thou hast done this, thou art cursed above all cattle, and above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the days of thy life
3:15 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。
And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
3:16 又对女人说,我必多多加增你怀胎的苦楚,你生产儿女必多受苦楚。你必恋慕你丈夫,你丈夫必管辖你。
Unto the woman he said, I will greatly multiply thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth children; and thy desire shall be to thy husband, and he shall rule over thee.
3:17 又对亚当说,你既听从妻子的话,吃了我所吩咐你不可吃的那树上的果子,地必为你的缘故受咒诅。你必终身劳苦,才能从地里得吃的。
And unto Adam he said, Because thou hast hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it cursed is the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat of it all the days of thy life;
3:18 地必给你长出荆棘和蒺藜来,你也要吃田间的菜蔬。
Thorns also and thistles shall it bring forth to thee; and thou shalt eat the herb of the field;
3:19 你必汗流满面才得糊口,直到你归了土,因为你是从土而出的。你本是尘土,仍要归于尘土。
In the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken for dust thou art, and unto dust shalt thou return.
3:20 亚当给他妻子起名叫夏娃,因为她是众生之母。
And Adam called his wife's name Eve; because she was the mother of all living.
3:21 耶和华神为亚当和他妻子用皮子作衣服给他们穿。
Unto Adam also and to his wife did the LORD God make coats of skins, and clothed them.
3:22 耶和华神说,那人已经与我们相似,能知道善恶。现在恐怕他伸手又摘生命树的果子吃,就永远活着。
And the LORD God said, Behold, the man is become as one of us, to know good and evil and now, lest he put forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live for ever
3:23 耶和华神便打发他出伊甸园去,耕种他所自出之土。
Therefore the LORD God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken.
3:24 于是把他赶出去了。又在伊甸园的东边安设基路伯和四面转动发火焰的剑,要把守生命树的道路。
So he drove out the man; and he placed at the east of the garden of Eden Cherubims, and a flaming sword which turned every way, to keep the way of the tree of life.

全部回答
  • 1楼网友:有你哪都是故乡
  • 2021-04-30 01:08

我建议你到基督教网站上面去下载英文故事。很方便,你应该可以的。

http://cclw.net/Bible/Bible.html

  • 2楼网友:逐風
  • 2021-04-30 00:26
Genesis
1 Thus the heavens and the earth were completed in all their vast array.
2 By the seventh day God had finished the work he had been doing; so on the seventh day he rested from all his work.
3 And God blessed the seventh day and made it holy, because on it he rested from all the work of creating that he had done.
4 This is the account of the heavens and the earth when they were created. When the LORD God made the earth and the heavens--
5 and no shrub of the field had yet appeared on the earth and no plant of the field had yet sprung up, for the LORD God had not sent rain on the earth and there was no man to work the ground,
6 but streams came up from the earth and watered the whole surface of the ground--
7 the LORD God formed the man from the dust of the ground and breathed into his nostrils the breath of life, and the man became a living being.
8 Now the LORD God had planted a garden in the east, in Eden; and there he put the man he had formed.
9 And the LORD God made all kinds of trees grow out of the ground--trees that were pleasing to the eye and good for food. In the middle of the garden were the tree of life and the tree of the knowledge of good and evil.
10 A river watering the garden flowed from Eden; from there it was separated into four headwaters.
11 The name of the first is the Pishon; it winds through the entire land of Havilah, where there is gold.
12 (The gold of that land is good; aromatic resin and onyx are also there.)
13 The name of the second river is the Gihon; it winds through the entire land of Cush.
14 The name of the third river is the Tigris; it runs along the east side of Asshur. And the fourth river is the Euphrates.
15 The LORD God took the man and put him in the Garden of Eden to work it and take care of it.
16 And the LORD God commanded the man, "You are free to eat from any tree in the garden;
17 but you must not eat from the tree of the knowledge of good and evil, for when you eat of it you will surely die."
18 The LORD God said, "It is not good for the man to be alone. I will make a helper suitable for him."
19 Now the LORD God had formed out of the ground all the beasts of the field and all the birds of the air. He brought them to the man to see what he would name them; and whatever the man called each living creature, that was its name.
20 So the man gave names to all the livestock, the birds of the air and all the beasts of the field. But for Adam no suitable helper was found.
21 So the LORD God caused the man to fall into a deep sleep; and while he was sleeping, he took one of the man's ribs and closed up the place with flesh.
22 Then the LORD God made a woman from the rib he had taken out of the man, and he brought her to the man.
23 The man said, "This is now bone of my bones and flesh of my flesh; she shall be called 'woman,' for she was taken out of man."
24 For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and they will become one flesh.
25 The man and his wife were both naked, and they felt no shame.
  • 3楼网友:舍身薄凉客
  • 2021-04-29 23:38
我暂时保留我的看法!
  • 4楼网友:慢性怪人
  • 2021-04-29 23:18

英文圣经可以吗?

我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯