永发信息网

懂日文的朋友帮忙翻译一下这首歌

答案:2  悬赏:80  手机版
解决时间 2021-11-16 01:30
  • 提问者网友:蓝莓格格巫
  • 2021-11-15 15:39
懂日文的朋友帮忙翻译一下这首歌
最佳答案
  • 五星知识达人网友:廢物販賣機
  • 2021-11-15 16:00
手翻

舗道にただずむひとりの女は【柏油路上独自伫立的女人】
男を见つめる言叶もかわさず【凝望着男人默默不语】
乱れた髪にただ手をさしのべる【只是伸手理着凌乱的头发】
つかのま流れる危険な行方は【匆匆的流逝 危险的去向】
炎のように伤つく鸟のように【仿佛火焰中灼烧的鸟儿一般】
いつも いつも 似てる【总是 总是 如此相似】
ふたり何処へ ふたり何処へ行くの【你我二人 你我二人 何去何从】

カモメが舞う空 入江の黄昏【海鸥乱舞的长空 入江的黄昏】
昔と何も変わらない风景【一成不变的风景】
苦いコーヒーと【苦涩的咖啡】
古ぼけたジュークボックス【陈旧的投币电唱机】
コインをひとつ持ってたらちょうだい【有硬币的话能给我一个么】
きっとこの歌は幸せを呼ぶから【这首歌一定能带来幸福】
いつも いつも こうして【总是 总是 如此地】
闻いているの ここにすわって【坐在这里 静静聆听】
全部回答
  • 1楼网友:鱼忧
  • 2021-11-15 17:09
铺过的道路只是むひ取的女人
男人见指甲的叶也不逃走
散乱的头发只手伸出
放晴,流的危险的去向
像火焰一样伤混鸟一样
总是相似
两个人向何处两个人去哪里
海鸥飞舞天空入江的黄昏
和以前什么都没有改变风景
苦涩的咖啡
破旧的点唱机
一个硬币要是带着吧
一定是这个歌是呼唤幸福的开始
总是这样
听着坐在这里
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯