永发信息网

跳楼机到底怎么翻译成英文啊?The Abyss Turbo Drop是海洋公园起得,jumping machine是直译的好山寨啊@!

答案:6  悬赏:40  手机版
解决时间 2021-04-28 12:29
  • 提问者网友:姑娘长的好罪过
  • 2021-04-28 01:22
跳楼机到底怎么翻译成英文啊?The Abyss Turbo Drop是海洋公园起得,jumping machine是直译的好山寨啊@!
最佳答案
  • 五星知识达人网友:duile
  • 2021-04-28 02:30
A wide-ranging 和 Mega Drop 都可以称为跳楼机

望采纳。。。
全部回答
  • 1楼网友:傲气稳了全场
  • 2021-04-28 05:32
free-faller machine

参考资料:Lingoes

  • 2楼网友:拾荒鲤
  • 2021-04-28 05:16
后面那个肯定不行 会误导的
  • 3楼网友:我住北渡口
  • 2021-04-28 04:30
Free Fall.
Free Drop.
  • 4楼网友:山有枢
  • 2021-04-28 04:08
要根据意思翻译,可不敢直译,比如“最后的舞者”翻译为“Mao's last dancer”。我感觉Free Falling 好一些
  • 5楼网友:詩光轨車
  • 2021-04-28 02:42
I suggest you try Google. Turbo Drop is okay. There's no wiki for Mege Drop, but it's still fine. Wide-ranging? Highly doublted. Free Fall Machine? It's a biological term, but I think... people'll understand what u r talking about.
So, turbo drop is the best one, I guess
Good Luck : )
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯