2 他身体很灵活,就像一只猴子..as .。
英语翻译。后面几个句子. 翻译
You are beautiful like flowers.
You are as beautiful as flowers
不知道自己写的这个两个表达是否 正确,符合语法规则。
用 like.,照亮了整个夜空。谢谢啦1 你就像花一样美丽. 或是 as ..。
3 他游泳的速度非常快,就像一条鱼。
4 你就像星星闪耀着光芒
你就像花一样美丽 能这么翻译吗
答案:4 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-02-02 04:01
- 提问者网友:动次大次蹦擦擦
- 2021-02-01 03:24
最佳答案
- 五星知识达人网友:你可爱的野爹
- 2021-02-01 04:22
1.You are as beautiful as flowers。符合语法规则
2.He is as smart as a monkey.
3.He swims as fast as a fish.
4.You shine the sky as bright as a star.
满意请采纳,希望对你有帮助
2.He is as smart as a monkey.
3.He swims as fast as a fish.
4.You shine the sky as bright as a star.
满意请采纳,希望对你有帮助
全部回答
- 1楼网友:夜余生
- 2021-02-01 07:11
You are as beautiful as the flowers. 这个是对的,like应该不对。
- 2楼网友:蕴藏春秋
- 2021-02-01 06:35
1. 第一句用的like很别扭,翻成Your are like beautiful flowers好些。
2. His body is as flexible as a monkey. 注意,不要翻成"他象只猴子",要被喷饭的哈。
3. He swims as quickly as a vigorous fish.
4. You are just like a brillant star that shines the whole night sky.
- 3楼网友:妄饮晩冬酒
- 2021-02-01 04:55
1。你是美丽的花朵。主题的规则的语法
3。聪明的猴子。
3。他游泳的鱼一样快。
4。你作为一个明星一样明亮闪耀的天空
的满意采纳,你想帮助
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯