永发信息网

你就像花一样美丽 能这么翻译吗

答案:4  悬赏:0  手机版
解决时间 2021-02-02 04:01
  • 提问者网友:动次大次蹦擦擦
  • 2021-02-01 03:24
2 他身体很灵活,就像一只猴子..as .。

英语翻译。后面几个句子. 翻译

You are beautiful like flowers.

You are as beautiful as flowers

不知道自己写的这个两个表达是否 正确,符合语法规则。
用 like.,照亮了整个夜空。谢谢啦1 你就像花一样美丽. 或是 as ..。

3 他游泳的速度非常快,就像一条鱼。

4 你就像星星闪耀着光芒
最佳答案
  • 五星知识达人网友:你可爱的野爹
  • 2021-02-01 04:22
1.You are as beautiful as flowers。符合语法规则
2.He is as smart as a monkey.
3.He swims as fast as a fish.
4.You shine the sky as bright as a star.
满意请采纳,希望对你有帮助
全部回答
  • 1楼网友:夜余生
  • 2021-02-01 07:11
You are as beautiful as the flowers. 这个是对的,like应该不对。
  • 2楼网友:蕴藏春秋
  • 2021-02-01 06:35
1. 第一句用的like很别扭,翻成Your are like beautiful flowers好些。 2. His body is as flexible as a monkey. 注意,不要翻成"他象只猴子",要被喷饭的哈。 3. He swims as quickly as a vigorous fish. 4. You are just like a brillant star that shines the whole night sky.
  • 3楼网友:妄饮晩冬酒
  • 2021-02-01 04:55
1。你是美丽的花朵。主题的规则的语法 3。聪明的猴子。 3。他游泳的鱼一样快。 4。你作为一个明星一样明亮闪耀的天空 的满意采纳,你想帮助
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯