这个是以往的真题来的(2005年12月),网上的文字稿都是一个样子,但是这句话怎么看都有问题,亦或是我的水平有限读不懂这般高深的句子,所以希望高手们予以指点!原文如下:
Planned
grandparenthood’s carefully written literature would detail all the joys of
life grand-child-free a calm living room, extra money for luxuries during the
golden years, etc.
问题就在joys of life之后,是不是少了什么?(个人认为应该是joys of life of grand-child-free : ……)
etc是列举之后用,但是前面既没有表示列举的关联词,也没有冒号破折号等特殊标点。
英语六级CET-6阅读句子翻译
答案:3 悬赏:40 手机版
解决时间 2021-02-02 04:21
- 提问者网友:心牵心
- 2021-02-01 08:56
最佳答案
- 五星知识达人网友:千夜
- 2021-02-01 09:20
我也觉得有点问题,但是这种阅读能看懂意思就行了,没必要深究语法,因为1美国人随着口语的发展,有一些新的表达习惯,2试题打错一两个词或者标点也很正常
detail这里是动词。 all the joys of life这里,我觉得加 of 或者换成 live a life of 都好理解。而且grand-child-free后面加逗号。
detail这里是动词。 all the joys of life这里,我觉得加 of 或者换成 live a life of 都好理解。而且grand-child-free后面加逗号。
全部回答
- 1楼网友:一把行者刀
- 2021-02-01 11:24
应该有前文的
- 2楼网友:妄饮晩冬酒
- 2021-02-01 09:44
detail 后面说的是all the joys 和extra money 后面的是定语吧,已经描述了两件事,中间的逗号就说明了,所以是在列举。没有什么不对的。只是复杂些了。个人观点,水平有限啊..haha.
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯