永发信息网

16进制,10进制,用英语应该怎么翻译?用网站翻出来是16hex,10hex,我感觉不对。

答案:2  悬赏:10  手机版
解决时间 2021-02-09 04:13
  • 提问者网友:疯子也有疯子的情调
  • 2021-02-08 18:10
16进制,10进制,用英语应该怎么翻译?用网站翻出来是16hex,10hex,我感觉不对。
最佳答案
  • 五星知识达人网友:雪起风沙痕
  • 2021-02-08 18:15
这个地方呢,其实 16hex 是对哦,但10 hex 就不对了,你的感觉还是不错的:)
16进制: hexadecimal (also base 16, or hex) is a positional numeral system with a radix, or base, of 16. It uses sixteen distinct symbols, most often the symbols 0–9 to represent values zero to nine, and A, B, C, D, E, F(or alternatively a–f) to represent values ten to fifteen.

所以简写就用 hex 就行!

10进制:The decimal numeral system (also called base ten or occasionally denary) has ten as its base.
所以用 the decimal 就行
全部回答
  • 1楼网友:怀裏藏嬌
  • 2021-02-08 19:49
16进制 hexadecimal notation ,10进制 decimal notation
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯