永发信息网

把这首诗歌翻译成英文

答案:1  悬赏:30  手机版
解决时间 2021-07-18 10:35
  • 提问者网友:贪了杯
  • 2021-07-18 01:32
岁月用生命演一场错,
  传说盛世的没落,
  凤凰没有机会浴火。
  海神吞噬了他的承诺,
  化海水为千重锁,
  让神话在海底流过。
  万年的寂寞,
  曾经的辉煌不能再活,
  没有人记得幅员的辽阔,
  那场繁花还有谁争夺。
最佳答案
  • 五星知识达人网友:摆渡翁
  • 2021-07-18 01:49
Years with his life played a wrong,
legends flourishing decline,
Phoenix is not the opportunity to be bathed in fire.
Neptune swallowed his promise of water for the 1000 re-lock,
so that myth submarine flows.
Years of loneliness,
a former glory is no longer alive,
no one remembers the vast size,
that there are flowers and who compete for the market.
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯