永发信息网

「腰巾着」「太鼓持ち」是怎么个意思?

答案:2  悬赏:80  手机版
解决时间 2021-03-20 11:49
  • 提问者网友:欲劫无渡
  • 2021-03-20 01:08
化物语,有一次阿原原木被神原吹捧之后
「これだけあからさまな美辞丽句を并べても、全然腰巾着や太鼓持ちに见えないってのは、ある意味芸术品だよな、こいつ」
我只知道那两个词意思比较接近
最佳答案
  • 五星知识达人网友:一秋
  • 2021-03-20 01:46
对朝鲜的时节黄叶乱写这篇文章的目的,也有敲着鼓的死党,完全看不见的艺术品,从某种意义上看,这家伙(灵梦啊

上面是整句话的意思,我也不知道对不对啦

反正
【腰巾着】是死党的意思
【太鼓持ち】应该是持赞同态度的人,也就是吹捧他的人。跟死党应该不差吧。
全部回答
  • 1楼网友:人间朝暮
  • 2021-03-20 02:48
(他)花言巧语的奉承话说了这么多,但却听不出(他)是个捧臭脚或拍马屁的,从某种意义上来说这也是一门艺术。(一个绝活) ----------------------------------- 这2个词都是下面(2)的意思。 腰巾着 日 【こしぎんちゃく】 【kosiginntyaku】 (1)〔腰に下げる巾着〕腰包,荷包. (2)〔気に入り〕经常跟在身边的人;跟包的.   主任教授の腰巾着/主任教授的跟包的.   この子はお父さんの腰巾着だ/这个孩子经常跟在爸爸身边. 太鼓持ち 日 【たいこもち】 【taikomoti】 (1)〔职业としての〕吹鼓手. (2)〔ご机嫌とり〕(专)拍马屁的人『口』,阿谀者,奉承者,吹鼓手; [文士の]帮闲.   あいつは部长の太鼓持ちだ/他是专拍部长马屁的.
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯