永发信息网

英语翻译“事繁勿慌 事闲勿荒”翻译成英语应该怎么说呢?

答案:2  悬赏:30  手机版
解决时间 2021-01-27 21:36
  • 提问者网友:嘚啵嘚啵
  • 2021-01-26 21:09
英语翻译“事繁勿慌 事闲勿荒”翻译成英语应该怎么说呢?
最佳答案
  • 五星知识达人网友:英雄的欲望
  • 2021-01-26 22:19
事繁勿慌 事闲勿荒Take it easy when you're busy;Take it seriously when you're free.======以下答案可供参考======供参考答案1:Panic is not complicated things not idle Shortage供参考答案2:Take things easy, no matter what and how it is.供参考答案3:Busy but not hasty; easy instead of lazy供参考答案4:The matter numerous do not fluster the matter idle not uncultivated land供参考答案5:busy no hurry,free no loose.供参考答案6:Panic is not complicated things not idle Shortage供参考答案7:Don't panic when busy.Don't panic when idle.供参考答案8:Panic is not complicated things not idle Shortage
全部回答
  • 1楼网友:何以畏孤独
  • 2021-01-26 22:27
这个问题我还想问问老师呢
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯