法语我也想你怎么说
答案:2 悬赏:50 手机版
解决时间 2021-01-02 10:02
- 提问者网友:最爱你的唇
- 2021-01-01 18:39
法语我也想你怎么说
最佳答案
- 五星知识达人网友:杯酒困英雄
- 2021-01-01 18:56
问题一:"我也想打你"用法语怎么说 Moi aussi j'ai envie de te taper问题二:“我也想你”,用法语怎么说 20分Je pense à toi aussi
Tu me manques aussiMoi aussi,je pense à toi
楼主自己选问题三:法语你怎么说 你
tu (主语)
toi(单独使用、强调非重读代词、表示对立、不定式动词的主语)
te (做直接宾语、间接宾语、表语的补语、自反人称代词和表示从属关系,代替ton,ta,tes工
您
vous问题四:你有我 法语怎么说 是 Tu m'as, 或 Je suis à toi (我是你的, I'm yours). 哈哈,我曾经也问过这个问题。
不过千有是有占有的感觉,法国人通常认为人是平等的,他不属于你,你也不属于他,所以不常用。 尤其是我有你。
最好说,je suis avec toi. (= I am with you)
Je serai toujours là pour toi 我会永远和你在一起。
有句浪漫的话是 Mon cheri, je suis là et je serai toujours là pour toi ....问题五:你也一样 法语怎么说 如果你想说类似于英语中 U 2,稜么就是 toi aussi~~~,如果其他意思,你请具体点我才好回答啊问题六:法语"仰望你"怎么说 Regardez - vous好像不对吧。这个应该是您看,或者是你们看的意思。而且是命令式。
这里仰望你,应该是要表达尊重的那种意思。我觉得应该是je vous respect。但是好像和仰望也不算贴切。或者说je vous regarde Avec respect。问题七:我相信你用法语怎么说? Je te crois
还可以说Je fais confiance à toi
/Je te fais confiance问题八:“怎么称呼你”用法语怎么说 tu是人称你,vous是人称您
如果用tu 就是 comment tu t'appelles? 或者是 Tu t'appelles comment? 这些都是很口语话的,法国人经常会用的,如果从语法的角度去看 就是 Comment t'appelles-tu? comment 是特殊疑问句的句首,针对“怎么”进行提问,然后谓语s'appeler放在tu的前面,因为动词部分是s'appeler,对于tu第二人称变位就是 t'appelles.
对于vous 是对你的敬称 您 提问
正规格式是 Comment vous appelez-vous?
————————————————————————————————
希望能满足你的提问,如果有什么问题,可以留言哦问题九:法语谢谢你怎么说 谢谢你一般来说就是merci.
merci,toi是不正确的。不符合语言习惯。
如果想表达感谢的程度较强,可说 merci beaucoup.
如果是书面表达等比较正式的时候,可说 je vous remercie.问题十:“您辛苦啦!”法语怎么说? ”这句话的法文翻译应该怎么说才符合法国人的习惯表达。 答:回答之前,我们反问网友talila三个问题:1.谁说此话?2.对谁说此话?3.在何情景下说此话?因为,如同问“人走十里地,需要多长时间?”一样,答案随着走路者是“大人”、“小孩”、“军人”以及天气是“晴天”、“雨天”、“顶风”等情况有所不同,甚至大相径庭。 一般而言,汉语客套话“您辛苦了!”的法语表述要顾及东西方人际关系文化以及习俗之差异,应视不同对象和不同背景灵活处理,不宜机械硬译。现分别举例如下: ◇ 普遍适用的纯客套话: Merci. ◇ 较为热情的表述: Merci beaucoup. ◇ 乘外国民航飞机顺利到站时,对空姐和机组人员可说: Merci pour ce vol très agréable. ◇ 在国外住旅馆或外出做客受到较好接待时,可对服务员或主人说: Merci de votre hospitalité。 ◇ 作客道别时,对殷勤的主人可说: J'ai passé un très agréable moment. // Nous avons passé une très agréable soirée chez vous. ◇ 恭维对方时,可说: Mes compliments. // Mes féliciations! // C‘était forminable! // Remarquable ! Magnifique! ◇ 对工作认真者,可说: Vous avez fait du bon travail. ◇ 赞扬对方的工作,可说: J'apprécie beaucoup votre travail. // Vous avez fait là un excellent travail. ◇ 赞扬对方提供的服务,可说: J'apprécie beaucoup votre service. ◇ 感谢他人的热情帮助,可说: J'apprécie beaucoup votre aide. // Merci beaucoup de votre aide. ◇ 感谢他人的支持,可说: ◇ Merci de votre soutien. // Très aimable à vous. ◇ 一般机场迎客,可说: Avez-vous fait bon voyage? ◇ 打扰他人后,可说: Excusez-moi de vous avoir dérangé。 // Merci pour le dérangement. ◇ 对专程前来的客人,可说: Merci pour le déplacement. ◇ 迎接旅途不顺的客人,可说: Fatigué par le voyage ? // J'espère que que ?a n'a pas été trop fatigant. ◇ 迎接远道而来的客人后道别时,可说: Vous devez être fatigué après ce long voyage. Je vous laisse. Reposez-vous bien! ◇ 对为你或替你不辞辛劳干活累得满头是汗……的同事可说: Vous avez beaucoup travaillé à ma place. Merci infiniment. // Vo......余下全文>>
Tu me manques aussiMoi aussi,je pense à toi
楼主自己选问题三:法语你怎么说 你
tu (主语)
toi(单独使用、强调非重读代词、表示对立、不定式动词的主语)
te (做直接宾语、间接宾语、表语的补语、自反人称代词和表示从属关系,代替ton,ta,tes工
您
vous问题四:你有我 法语怎么说 是 Tu m'as, 或 Je suis à toi (我是你的, I'm yours). 哈哈,我曾经也问过这个问题。
不过千有是有占有的感觉,法国人通常认为人是平等的,他不属于你,你也不属于他,所以不常用。 尤其是我有你。
最好说,je suis avec toi. (= I am with you)
Je serai toujours là pour toi 我会永远和你在一起。
有句浪漫的话是 Mon cheri, je suis là et je serai toujours là pour toi ....问题五:你也一样 法语怎么说 如果你想说类似于英语中 U 2,稜么就是 toi aussi~~~,如果其他意思,你请具体点我才好回答啊问题六:法语"仰望你"怎么说 Regardez - vous好像不对吧。这个应该是您看,或者是你们看的意思。而且是命令式。
这里仰望你,应该是要表达尊重的那种意思。我觉得应该是je vous respect。但是好像和仰望也不算贴切。或者说je vous regarde Avec respect。问题七:我相信你用法语怎么说? Je te crois
还可以说Je fais confiance à toi
/Je te fais confiance问题八:“怎么称呼你”用法语怎么说 tu是人称你,vous是人称您
如果用tu 就是 comment tu t'appelles? 或者是 Tu t'appelles comment? 这些都是很口语话的,法国人经常会用的,如果从语法的角度去看 就是 Comment t'appelles-tu? comment 是特殊疑问句的句首,针对“怎么”进行提问,然后谓语s'appeler放在tu的前面,因为动词部分是s'appeler,对于tu第二人称变位就是 t'appelles.
对于vous 是对你的敬称 您 提问
正规格式是 Comment vous appelez-vous?
————————————————————————————————
希望能满足你的提问,如果有什么问题,可以留言哦问题九:法语谢谢你怎么说 谢谢你一般来说就是merci.
merci,toi是不正确的。不符合语言习惯。
如果想表达感谢的程度较强,可说 merci beaucoup.
如果是书面表达等比较正式的时候,可说 je vous remercie.问题十:“您辛苦啦!”法语怎么说? ”这句话的法文翻译应该怎么说才符合法国人的习惯表达。 答:回答之前,我们反问网友talila三个问题:1.谁说此话?2.对谁说此话?3.在何情景下说此话?因为,如同问“人走十里地,需要多长时间?”一样,答案随着走路者是“大人”、“小孩”、“军人”以及天气是“晴天”、“雨天”、“顶风”等情况有所不同,甚至大相径庭。 一般而言,汉语客套话“您辛苦了!”的法语表述要顾及东西方人际关系文化以及习俗之差异,应视不同对象和不同背景灵活处理,不宜机械硬译。现分别举例如下: ◇ 普遍适用的纯客套话: Merci. ◇ 较为热情的表述: Merci beaucoup. ◇ 乘外国民航飞机顺利到站时,对空姐和机组人员可说: Merci pour ce vol très agréable. ◇ 在国外住旅馆或外出做客受到较好接待时,可对服务员或主人说: Merci de votre hospitalité。 ◇ 作客道别时,对殷勤的主人可说: J'ai passé un très agréable moment. // Nous avons passé une très agréable soirée chez vous. ◇ 恭维对方时,可说: Mes compliments. // Mes féliciations! // C‘était forminable! // Remarquable ! Magnifique! ◇ 对工作认真者,可说: Vous avez fait du bon travail. ◇ 赞扬对方的工作,可说: J'apprécie beaucoup votre travail. // Vous avez fait là un excellent travail. ◇ 赞扬对方提供的服务,可说: J'apprécie beaucoup votre service. ◇ 感谢他人的热情帮助,可说: J'apprécie beaucoup votre aide. // Merci beaucoup de votre aide. ◇ 感谢他人的支持,可说: ◇ Merci de votre soutien. // Très aimable à vous. ◇ 一般机场迎客,可说: Avez-vous fait bon voyage? ◇ 打扰他人后,可说: Excusez-moi de vous avoir dérangé。 // Merci pour le dérangement. ◇ 对专程前来的客人,可说: Merci pour le déplacement. ◇ 迎接旅途不顺的客人,可说: Fatigué par le voyage ? // J'espère que que ?a n'a pas été trop fatigant. ◇ 迎接远道而来的客人后道别时,可说: Vous devez être fatigué après ce long voyage. Je vous laisse. Reposez-vous bien! ◇ 对为你或替你不辞辛劳干活累得满头是汗……的同事可说: Vous avez beaucoup travaillé à ma place. Merci infiniment. // Vo......余下全文>>
全部回答
- 1楼网友:人類模型
- 2021-01-01 20:31
就是这个解释
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
淘宝开店认证要多久审核 |
禁果指的是什么意思 |
怎样修改退货申请 |
梦见掉了一撮头发 |
dnf加入冒险家联盟这个任务怎么出 |
腌黄瓜先生哪里可以看 |
为什么美团在 Alexa 显示流量下降,但成交量持续 |
《锦衣夜行》好看吗? |
陶姓女孩取名 |
沈阳北站附近的旅店住宿一晚,本人学生,求推荐、 |
湖北省有几个市 |
携去了提手念什么 |
燕子的谜语 |
云南好还是郑州好?从生活,工作,各个方面说一下 |
美五行属 |
推荐资讯