永发信息网

英文表达的饭店含义分别有何不同

答案:2  悬赏:20  手机版
解决时间 2021-03-23 22:43
  • 提问者网友:咪咪
  • 2021-03-23 09:06
英文表达的饭店含义分别有何不同
最佳答案
  • 五星知识达人网友:十年萤火照君眠
  • 2021-03-23 09:53
restaurant 一般指的是餐馆儿 餐厅哦
Hotel 就是 提供食宿的地方 也就是中文的旅店 或酒店 不过中文的旅店和酒店不是一个档次的 概念也不同 旅店是一个比较低档次的地方 但是酒店好像档次高一点 不过英文有 four star Hotel; five star Hotel 也就是中文的四星 五星酒店;;啦;
groggery 酒店 不同的是这个酒店一般就是提供酒水和一些小吃的地方 和 中文的酒店不同哦 不过词典里翻译的就是酒店 不过翻译成中文的酒馆 或酒吧会更贴切。
inn 这个就像我们大街边的一个小巷里 的 那种 挂着一个牌子写着住宿 旅店 等等的小地方 不同的是 中文里的这种地方都提供食宿 而在英文里有的有 有的没有
roadhouse 这个也是旅店的意思 不过翻译成客栈更贴切 就像古代的一个偏僻的小镇的路旁的一个挂着酒幌 写着客栈的地方。

tavern 这个也是客栈(英式)的意思 不过大多数是指小酒馆儿啦
纯粹原创手打 希望能够帮到你哦 有问题请追问
全部回答
  • 1楼网友:封刀令
  • 2021-03-23 10:47
我不会~~~但还是要微笑~~~:)
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯