英语翻译
请帮帮忙看这个翻译对不对:The woman that I miss with me is in together.
我觉得:
The woman(主语)that I miss with me(这个是定语吧,因为有that)is(谓语) in together.(这是宾语)简化下来就是:女人,是,在一起,
我这样划分主谓宾对不对?
如何翻译的最美丽。
英语翻译请帮帮忙看这个翻译对不对:The woman that I miss with me is in togethe
答案:1 悬赏:10 手机版
解决时间 2021-04-11 05:20
- 提问者网友:记得曾经
- 2021-04-11 01:12
最佳答案
- 五星知识达人网友:一把行者刀
- 2021-04-11 02:41
1.The woman that I miss with me is in together.
即使改成如1楼说的The woman that I miss is with me也是错的.语法和意思都错了.按照上面的翻译意思是:那个我想念的女人和我在一起.
2.The woman that I miss with me is in together.
The woman主语
that I miss后置定语修饰the woman( 应该用missed/ am missing /have
been thinking of)
is 谓语动词
in together 这两个词不能连用,也不是宾语.最多只能算是修饰宾语的状语
3.我想和我的女人在一起这句话正确的主语是 我,谓语是 想,宾语是 一起
翻译为I want to stay with my girl/ I want to be with my girl.
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯