隔壁省份用英语怎么说,next door 是隔壁,呃呃,突然好奇,隔壁老王怎么翻译比较确切。。。。。
答案:1 悬赏:60 手机版
解决时间 2021-04-23 08:07
- 提问者网友:低吟詩仙的傷
- 2021-04-22 22:55
隔壁省份用英语怎么说,next door 是隔壁,呃呃,突然好奇,隔壁老王怎么翻译比较确切。。。。。
最佳答案
- 五星知识达人网友:独钓一江月
- 2021-04-22 23:51
可翻译成“Mr. Wang living next door”或者“Wang living next door”,living也可省略。英语里面没有“小王”老王之类的说法。通常如果是一般的熟人,当面遇到的时候可以称呼Mr. xx、Miss xx或者Ms. xx,如果是在背后提到的话,也可以直接使用姓氏。如果再陌生一些的话,可以在前面再加个the,即“the Mr. Wang living next door”或者“the Wang living next door”,相当于中文“隔壁那个姓王的”
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯