永发信息网

《洛丽塔》中该段文字的英文原文是什么 ?急 !!!!谢谢

答案:1  悬赏:0  手机版
解决时间 2021-03-07 09:20
  • 提问者网友:练爱
  • 2021-03-06 18:36
这位鳏夫是一个特别善于自我克制的人,既没有哭泣,也没有叫骂。他走路有点儿蹒跚,这就是他的表现;但他张开嘴巴只是为了对一切与验明、检查和处置一个亡故女人有关所绝对必需的手续作出指示或提供信息;这个女人的头顶心已经混杂成一堆模糊的骨头、脑浆、红褐色的头发和血肉。
最佳答案
  • 五星知识达人网友:孤独的牧羊人
  • 2021-03-06 19:14
The widower, a man of exceptional self-control, neither wept nor raved. He staggered a bit, that he did; but he opened his mouth only to impart such information or issue such directions as were strictly necessary in connection with the identification, examination and disposal of a dead woman, the top of her head a porridge of bone, brains, bronze hair and blood.
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯