会日语帮忙翻译下
答案:4 悬赏:50 手机版
解决时间 2021-04-02 19:38
- 提问者网友:太高姿态
- 2021-04-02 11:20
会日语帮忙翻译下
最佳答案
- 五星知识达人网友:夜风逐马
- 2021-04-02 11:36
非常に申し訳御座いません!弊社のスタッフのお客様の资料の登录ミスでお荷物は他のお客様の分とテレコになってしまいまして、我々は明日にそのお客様と连络を取ってからこの件の処理案を出すように致しますので、ご安心くださいますように必ずお荷物をお手元までお届けするようにして行きます、ご迷惑とお手数をかけましてお诧びすることとご了承をくださいますようお愿い致します!
全部回答
- 1楼网友:独行浪子会拥风
- 2021-04-02 15:50
申し訳ございませんが、わが社员はお客様の资料の记入いたしたの时に间违いところが出たため、ご注文の荷物がほかの日本人の方のと交换したかもしれません。私达が明日までその客と情况を确认いたしてから、更に処理方法を协议いたします。ご注文の荷物は绝対にお届けいたしますので、ご安心ください。
お客様に多くの不便なことをおかけいたしまして本当に申し訳ございませんでした。
お客様に多くの不便なことをおかけいたしまして本当に申し訳ございませんでした。
参考资料:http://www.excite.co.jp/world/chinese/
- 2楼网友:神鬼未生
- 2021-04-02 14:17
本当に申し訳ございません。
当社のスタッフは客先のデーターを入力した时、ミスが起こしました。それで、お宅の荷物は、ほかのお客さんの荷物と逆になってしまいました。さっそく、明日朝いち、ほかのお客さんと状况を确认いたしまして、対応いたします。ご心配なく、必ずお宅の荷物をお手元にお届けいたします。
大変ご迷惑かけまして本当にすみません。
当社のスタッフは客先のデーターを入力した时、ミスが起こしました。それで、お宅の荷物は、ほかのお客さんの荷物と逆になってしまいました。さっそく、明日朝いち、ほかのお客さんと状况を确认いたしまして、対応いたします。ご心配なく、必ずお宅の荷物をお手元にお届けいたします。
大変ご迷惑かけまして本当にすみません。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯