永发信息网

《静夜诗-李白》的详细解释我要给外国人做解释

答案:2  悬赏:60  手机版
解决时间 2021-02-14 18:34
  • 提问者网友:动次大次蹦擦擦
  • 2021-02-14 12:41
《静夜诗-李白》的详细解释我要给外国人做解释
最佳答案
  • 五星知识达人网友:动情书生
  • 2021-02-14 13:38
  静夜诗  床前明月光,疑是地上霜.  举头望明月,低头思故乡.  1).In the Still of the Night  I descry bright moonlight in front of my bed.  I suspect it to be hoary frost on the floor.  I watch the bright moon,as I tilt back my head.  I yearn,while stooping,for my homeland more.  (徐忠杰)  2).A Tranquil Night  Abed,I see a silver light,  I wonder if its frost aground.  Looking up,I find the moon bright;  Bowing,in homesickness Im drowned.  (许渊冲)  3).In the Quiet Night  So bright a gleam on the foot of my bed---  Could there have been a frost already?  Lifting my head to look,I found that it was moonlight.  Sinking back again,I thought suddenly of home.  (Tr.Witter Bynner)  4).Night Thoughts  I wake,and moonbeams play around my bed,  Glittering like hoar-frost to my wandering eyes;  Up towards the glorious moon I raise my head,  Then lay me down---and thoughts of home arise.  ( Tr.Herbert A.Giles)  5).On a Quiet Night  I saw the moonlight before my couch,  And wondered if it were not the frost on the ground.  I raised my head and looked out on the mountain noon,  I bowed my head and though of my far-off home.  (TR.S.Obata)  6).The Moon Shines Everywhere  Seeing the moon before my couch so bright  I thought hoar frost had fallen from the night.  On her clear face I gaze with lifted eyes:  Then hide them full of Youths sweet memories.  (Tr.W.J.B.Fletcher)  7).Night Thoughts  In front of my bed the moonlight is very bright.  I wonder if that can be frost on the floor?  I list up my head and look at the full noon,the dazzling moon.  I drop my head,and think of the home of old days.  (Tr.Amy Lowell)  8).Thoug
全部回答
  • 1楼网友:爱难随人意
  • 2021-02-14 15:00
对的,就是这个意思
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯