乱世佳人英语怎么说
答案:2 悬赏:70 手机版
解决时间 2021-01-02 11:36
- 提问者网友:辞取
- 2021-01-02 00:41
乱世佳人英语怎么说
最佳答案
- 五星知识达人网友:像个废品
- 2021-01-02 02:17
问题一:电影《乱世佳人》英语怎么翻译 Gone w场th The Wind
原著是这个名字,电影也是,中文的“乱世佳人”是根据里面的内容另起的问题二:乱世佳人的英文名是什么 Gone with the wind .作者Margaret Mitchel.问题三:乱世佳人英文简介 乱世佳人-英文简介 GONE WITH THE WIND is a love story which took place during the American Civil War. The main character is Scarlett, whose father owned a big plantation called Tara in the southern state of Georgia. She fell in love with Ashley, but he loved his cousin Melanie and married her. Scarlett first married Charles and unfortunately he died in the war. Scarlett became a widow. When the war ended, life was really hard for her family and Scarlett took charge of the whole family. Later she married Frank who was shot to death and she became a widow again.The third time she married Rhett Butler, a businessman, and they had a baby girl called Bangni. Bangni unexpectedly died from a fall because of an accident. After a series of events, Scarlett finally came to understand that what she really needed was Rhett Butler. Because there were some misunderstandings between them, Rhett Butler could no longer trust her and he was determined to leave Scarlett.
The film describes her bitter life experience. Scarlett looked forward to the arrival of a better tomorrow.问题四:为什么对同一英文人名有不同的翻译 人名的翻译基本上都是音译的,所以很难有统一的译文,但是大家基本上都遵循第一个翻译的人给出的译文。但是因为一些客观原因,不可避免的会出现一些不同的译法,比方说过去由于信息不畅,中国大陆跟香港虽然都说中国话,但对同一个外国名字有不同的译法,斯佳丽是大陆的译法,而思嘉是典型的港式译法,港台对人名的译文喜欢加入本土化的元素,比方说思嘉完全可以作为一个中国人的名字。问题五:我曾经看过乱世佳人 翻译 I have ever watched Gone with the Wind.
如果是Word里打出来的话 Gone with the Wind这几个词记得要斜体~
ever用在疑问句中比较多 可是当然也可以用在肯定句中啦~
原著是这个名字,电影也是,中文的“乱世佳人”是根据里面的内容另起的问题二:乱世佳人的英文名是什么 Gone with the wind .作者Margaret Mitchel.问题三:乱世佳人英文简介 乱世佳人-英文简介 GONE WITH THE WIND is a love story which took place during the American Civil War. The main character is Scarlett, whose father owned a big plantation called Tara in the southern state of Georgia. She fell in love with Ashley, but he loved his cousin Melanie and married her. Scarlett first married Charles and unfortunately he died in the war. Scarlett became a widow. When the war ended, life was really hard for her family and Scarlett took charge of the whole family. Later she married Frank who was shot to death and she became a widow again.The third time she married Rhett Butler, a businessman, and they had a baby girl called Bangni. Bangni unexpectedly died from a fall because of an accident. After a series of events, Scarlett finally came to understand that what she really needed was Rhett Butler. Because there were some misunderstandings between them, Rhett Butler could no longer trust her and he was determined to leave Scarlett.
The film describes her bitter life experience. Scarlett looked forward to the arrival of a better tomorrow.问题四:为什么对同一英文人名有不同的翻译 人名的翻译基本上都是音译的,所以很难有统一的译文,但是大家基本上都遵循第一个翻译的人给出的译文。但是因为一些客观原因,不可避免的会出现一些不同的译法,比方说过去由于信息不畅,中国大陆跟香港虽然都说中国话,但对同一个外国名字有不同的译法,斯佳丽是大陆的译法,而思嘉是典型的港式译法,港台对人名的译文喜欢加入本土化的元素,比方说思嘉完全可以作为一个中国人的名字。问题五:我曾经看过乱世佳人 翻译 I have ever watched Gone with the Wind.
如果是Word里打出来的话 Gone with the Wind这几个词记得要斜体~
ever用在疑问句中比较多 可是当然也可以用在肯定句中啦~
全部回答
- 1楼网友:持酒劝斜阳
- 2021-01-02 03:38
我检查一下我的答案
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯