永发信息网

I had enough of both in Afhanistan to last me for the rest of my life。翻译

答案:3  悬赏:40  手机版
解决时间 2021-12-23 05:10
  • 提问者网友:且恨且铭记
  • 2021-12-22 08:18
I had enough of both in Afhanistan to last me for the rest of my life。翻译
最佳答案
  • 五星知识达人网友:拜訪者
  • 2021-12-22 09:40
I had enough of both in Afhanistan to last me for the rest of my life。
在阿富汗渡过余生,我极度厌倦这种生活
have enough of 对....感到厌倦
to last me for the rest of my life渡过余生
both in Afhanistan应该理解为在阿富汗的各种生活,也有可能:
I had enough of both in Afhanistan and Britain to last me for the rest of my life。在阿富汗渡和英国,无论哪里过余生,我极度厌倦这种生活。
both的含义,需要根据上下文来判断
全部回答
  • 1楼网友:想偏头吻你
  • 2021-12-22 11:22
我厌倦了在阿富汗的嘈杂和紧张。 BOTH是指代华生说的阿富汗生活的NOISE和EXCITEMENT,他不想在继续浪费自己的生命在阿富汗了。
  • 2楼网友:不甚了了
  • 2021-12-22 11:04
我有足够的两们上我的余生(精)(锐) 再看看别人怎么说的。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯