译成英文:西藏是城市人的心灵圣地,在中国大地上,这块离都市繁华最远,离现代人生活最远的原生态土地,对人的精神有着强大的感召力。西藏可以说是中国最特别的地方。它和其他地方差异太大。西藏是一片干净的空寥的圣土,是人们神往的人间仙境。
由于时间的关系今天我为大家简单介绍的是到西藏拉萨旅游的景点。
翻译高手请进
答案:2 悬赏:80 手机版
解决时间 2021-05-07 06:24
- 提问者网友:箛茗
- 2021-05-06 12:18
最佳答案
- 五星知识达人网友:行雁书
- 2021-05-06 13:14
西藏is a desiring place for urban citizens. In China's vast territory, this great place is far away from the bustling cities and appeals strongly the human hearts.西藏 is said to be China's most special place with its great differences from elsewhere.Tibet is very clean , vast and fascinating. Because of the time limit today, I only make a brief introduction to you about the tourist attractions in 拉萨,西藏。
由于西藏和拉萨是政治敏感词汇,翻译了就发不了
全部回答
- 1楼网友:妄饮晩冬酒
- 2021-05-06 13:38
西藏的翻译是Tibet
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯