【ties】请问Amancanneverhavetoomanyties.为什么翻译成男人有多少领带也...
答案:2 悬赏:20 手机版
解决时间 2021-01-31 15:15
- 提问者网友:你给我的爱
- 2021-01-31 02:02
【ties】请问Amancanneverhavetoomanyties.为什么翻译成男人有多少领带也...
最佳答案
- 五星知识达人网友:行雁书
- 2021-01-31 02:20
【答案】 too的意思和so,such都是很的意思,加强程度
too和so such的区别是
too所带有的意味是太多 太过了 一种过分的意思.
而so such没有这种意味,仅仅起加强的作用.
所以这句话假如说成
A man has too many ties.就是说一个男人的领带太多了(有一种抱怨 嫌弃的情感)
若加上can never说成A man can never have too many ties.
直译为 一个男人从来不会有太多的领带(再多也不过分)
所以根据句意 意译为男人有多少领带也不宪多.
翻译好这类句子主要体会too这个词的情感
类似的句子有 You can never drive too slow.
翻译为 你车开的再慢也不为过(即提醒小心驾车,不要怕开慢了)
too和so such的区别是
too所带有的意味是太多 太过了 一种过分的意思.
而so such没有这种意味,仅仅起加强的作用.
所以这句话假如说成
A man has too many ties.就是说一个男人的领带太多了(有一种抱怨 嫌弃的情感)
若加上can never说成A man can never have too many ties.
直译为 一个男人从来不会有太多的领带(再多也不过分)
所以根据句意 意译为男人有多少领带也不宪多.
翻译好这类句子主要体会too这个词的情感
类似的句子有 You can never drive too slow.
翻译为 你车开的再慢也不为过(即提醒小心驾车,不要怕开慢了)
全部回答
- 1楼网友:洎扰庸人
- 2021-01-31 02:48
感谢回答
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯