永发信息网

英语翻译《老友记》中的故事情节和人物特征有艺术处理的成分,但是本着艺术来源生活高于生活的原则,即使这

答案:2  悬赏:0  手机版
解决时间 2021-02-22 00:11
  • 提问者网友:情歌越听越心酸
  • 2021-02-21 16:53
英语翻译《老友记》中的故事情节和人物特征有艺术处理的成分,但是本着艺术来源生活高于生活的原则,即使这
最佳答案
  • 五星知识达人网友:十鸦
  • 2021-02-21 17:35
Obviously the storyline and personage of Friends (italicized) go through artistic processing.Artistic creation,however,originates ultimately in real life,with no exception,so through these exaggerated charaters and stories,we could see,to some extent,how the American youth appreciate relationships.======以下答案可供参考======供参考答案1:Though the story lines and personal characteristics of the Friends were being aesthetically treated, based on the principle that art comes from life and goes beyond it, we can find the feature and trace of attitude with which young American are treating affection, through passing those exaggrated color processing techniques.
全部回答
  • 1楼网友:刀戟声无边
  • 2021-02-21 17:46
收益了
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯