英语翻译
在英文合同最后签名部分有如下描述:
IN WITNESS WHEReOF the parties have hereunto set their hands at the year first above written
请问应该如何翻译,如何理解,
英语翻译在英文合同最后签名部分有如下描述:IN WITNESS WHEReOF the parties have her
答案:1 悬赏:60 手机版
解决时间 2021-08-21 16:26
- 提问者网友:却不属于对方
- 2021-08-20 15:37
最佳答案
- 五星知识达人网友:骨子里都是戏
- 2021-08-20 16:01
IN WITNESS WHEReOF the parties have hereunto set their hands at the year first above written
即,“双方签字盖章,特此为证” 的意思.
【注】
1、这是合同惯用语,这段作用相当于中文合同的“双方签字盖章,特此为证”.
2、parties --有可能是甲乙双方或三方甚至多方,要看前面内容而定.
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯