永发信息网

会日语的朋友帮帮忙翻译

答案:4  悬赏:20  手机版
解决时间 2021-07-28 13:30
  • 提问者网友:半生酒醒
  • 2021-07-28 06:40
七君。 元気ですか?君のこと 会いたいだ。 久しぶり このQを登錄しました。 私は 消しないて、ただ 自分で我慢にして、君の前に 消してしまった。 ずっと頑張りに 勉強も仕事も すべて脳を入りました。君と 話したいのことを 止めされました。 まあ。成功そうだね。 でもね。いま きみが 会いたいね。とっても。 君が元気ですかとか知りたい。天気がずっと変だね。君が自分で気を付けててもらえませんか。 まあ。多心してしまった。ね。 そろそろ時間だ。 お休みなさい。 お元気でね。
最佳答案
  • 五星知识达人网友:夜余生
  • 2021-07-28 07:09

七君


你好吗?很想见到你。


很久不见了。登陆了QQ。


我没消失,只是我慢了,在你来之前下线了。


一直在努力中,努力地工作,满脑子都是工作。想跟你说话的感觉一直没有停止。


似乎是成功了。


但是,现在,特别想见到你。


想知道你现在好不好,天气突然变了,你有没有好好照顾自己?


太担心了。


差不多时间到了。


晚安。


保重。


全部回答
  • 1楼网友:骨子里都是戏
  • 2021-07-28 09:10

错误在于: 1、很久不见了。登陆了QQ。 这句话中,“登陆了QQ”主语含糊,是谁“登陆”了QQ?

2、我没消失,只是我慢了,在你来之前下线了。 这里的“我慢”是没翻译?还是翻译了? “我慢”翻译成汉语的意思是“忍受、忍耐”呀~! 原文中“君の前に”是“在你面前”的意思,而不是“在你来之前”~!

3、“変”是“异常”、“反常态”的意思。而不是汉语的“变”的意思哦。

4、君が自分で気を付けててもらえませんか

不是“你有没有好好照顾自己?”的意思。应该是“你要注意自我保重”!

以上是“残荷雨声”说的没错

  • 2楼网友:污到你湿
  • 2021-07-28 08:54

小七

最近好吗?我想你了。

很久没有登陆这个Q了。

我不是消失了。而是,我尽量的克制自己,就好像在你面前消失了一样。

一直很努力的学习、工作,这些事充斥着我的脑海。连想跟你说说话的念头也忍住了。

最终,我好像成功了哦。

但是,就在现在,我很想见你呢,非常想。

我想知道你现在好不好。天气一直都在变化。你有没有自己多注意身体呢。

嗯,可能还是想的多了吧。

时间不早了。

晚安。

保重身体哦。

  • 3楼网友:平生事
  • 2021-07-28 07:43

七君

你还好吗 很想见你一面

很久才登陆这个QQ

我没有消失 只是自己伤害自己而已 而在你面前消失了

我一直在努力 学习 也好 工作也好 全都进脑子里了 止不住想和你说说话

好了 似乎成功了

但是 现在我想见你 很想

想知道你过的好不好 天气一直飘忽不定呢 你自己能照顾好自己吗

好了 费心了

快到时间了

晚安

祝你身体健康

我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯