会日语的朋友帮帮忙翻译
答案:4 悬赏:20 手机版
解决时间 2021-07-28 13:30
- 提问者网友:半生酒醒
- 2021-07-28 06:40
七君。
元気ですか?君のこと 会いたいだ。
久しぶり このQを登錄しました。
私は 消しないて、ただ 自分で我慢にして、君の前に 消してしまった。
ずっと頑張りに 勉強も仕事も すべて脳を入りました。君と 話したいのことを 止めされました。
まあ。成功そうだね。
でもね。いま きみが 会いたいね。とっても。
君が元気ですかとか知りたい。天気がずっと変だね。君が自分で気を付けててもらえませんか。
まあ。多心してしまった。ね。
そろそろ時間だ。
お休みなさい。
お元気でね。
最佳答案
- 五星知识达人网友:夜余生
- 2021-07-28 07:09
七君
你好吗?很想见到你。
很久不见了。登陆了QQ。
我没消失,只是我慢了,在你来之前下线了。
一直在努力中,努力地工作,满脑子都是工作。想跟你说话的感觉一直没有停止。
似乎是成功了。
但是,现在,特别想见到你。
想知道你现在好不好,天气突然变了,你有没有好好照顾自己?
太担心了。
差不多时间到了。
晚安。
保重。
全部回答
- 1楼网友:骨子里都是戏
- 2021-07-28 09:10
错误在于: 1、很久不见了。登陆了QQ。 这句话中,“登陆了QQ”主语含糊,是谁“登陆”了QQ?
2、我没消失,只是我慢了,在你来之前下线了。 这里的“我慢”是没翻译?还是翻译了? “我慢”翻译成汉语的意思是“忍受、忍耐”呀~! 原文中“君の前に”是“在你面前”的意思,而不是“在你来之前”~!
3、“変”是“异常”、“反常态”的意思。而不是汉语的“变”的意思哦。
4、君が自分で気を付けててもらえませんか
不是“你有没有好好照顾自己?”的意思。应该是“你要注意自我保重”!
以上是“残荷雨声”说的没错
- 2楼网友:污到你湿
- 2021-07-28 08:54
小七
最近好吗?我想你了。
很久没有登陆这个Q了。
我不是消失了。而是,我尽量的克制自己,就好像在你面前消失了一样。
一直很努力的学习、工作,这些事充斥着我的脑海。连想跟你说说话的念头也忍住了。
最终,我好像成功了哦。
但是,就在现在,我很想见你呢,非常想。
我想知道你现在好不好。天气一直都在变化。你有没有自己多注意身体呢。
嗯,可能还是想的多了吧。
时间不早了。
晚安。
保重身体哦。
- 3楼网友:平生事
- 2021-07-28 07:43
七君
你还好吗 很想见你一面
很久才登陆这个QQ
我没有消失 只是自己伤害自己而已 而在你面前消失了
我一直在努力 学习 也好 工作也好 全都进脑子里了 止不住想和你说说话
好了 似乎成功了
但是 现在我想见你 很想
想知道你过的好不好 天气一直飘忽不定呢 你自己能照顾好自己吗
好了 费心了
快到时间了
晚安
祝你身体健康
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯