永发信息网

地址里的街道怎么翻译

答案:2  悬赏:20  手机版
解决时间 2022-01-01 19:50
  • 提问者网友:眉目添风霜
  • 2021-12-31 19:13
地址里的街道怎么翻译
最佳答案
  • 五星知识达人网友:北方的南先生
  • 2021-12-31 19:23
问题一:乡镇街道地址的英文翻译方式 No.25,Sanya Road,Wanshan Town,Susong county,Anqing City,Anhui Province,P.R.China
祝楼主进步!
要是答案还满意的话,记得采纳哦,O(∩_∩)O谢谢~!问题二:用英语怎么写街道地址 Elevator Apartment, Yuejing 2008, Lvsheng Jiayuan, Huidong Gaoxin Subdistrict, Ziliujing District, Zigong, Sichuan, China
基本上就是名字一定要倒过来(和中文正好相反);另外最好加上“Subdistrict”(分区)和“District”(大区)好说明空间和辖区的划分和从属。问题三:中国的地址怎么翻译成英文 中文地址翻译原则
中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!室RoomX
X号No.X
X单元UnitX
X号楼BuildingNo.X
X街XStreet
X路XRoad
X区XDistrict
X县XCounty
X镇XTown
X市XCity
X省XProvince
请注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。
中文地址翻译范例:
宝山区示范新村37号403室
Room403,No.37,SiFangResidentialQuarter,BaoShanDistrict
所以,
陕西,西安,高新路,31号 应翻译为:
No.31,GaoxinStreet,Xi'an,Shaanxi问题四:请问地址中的XX镇XX村怎样说?用英文 英语中说地址是按照由小到大的原则,比如朋友所说的:XX镇XX村就应该是XX village, XX town,如果之前再有中国,XX省,XX市XX县,那就应该是:
XX village, XX town, XX xian, XX city , XX province,China(英语中没有和中国县对应的表达,所以用xian来表示 比如番禺县就是Panyu Xian)问题五:百度的新闻焦点分几个频道 一共8个,分别为国内 国际 体育 娱乐 互联网 科技 财经 社会 。
全部回答
  • 1楼网友:山河有幸埋战骨
  • 2021-12-31 19:46
感谢回答
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯