永发信息网

急求日语高手帮忙将以下文字翻译成日语~~~拜托~ 一期一会是日本茶道文化里的一种说法,意思是指,一生只能

答案:6  悬赏:0  手机版
解决时间 2021-03-20 16:32
  • 提问者网友:ミ烙印ゝ
  • 2021-03-20 00:14
急求日语高手帮忙将以下文字翻译成日语~~~拜托~

一期一会是日本茶道文化里的一种说法,意思是指,一生只能遇到一次的唯一的人或事物。
在茶道里,指表演茶道的人会在心里怀着“一生只相遇一次”的心情来诚心礼遇面前每一位来品茶的客人。
而用在爱情里,就是说对自己心爱的人,自己会怀着一生只相遇一次、只遇得到这么唯一一个的心情来加倍珍惜那个人的含义,说起来真是浪漫之极,这也正是我及其喜欢这句话的原因~~~~~
最佳答案
  • 五星知识达人网友:零点过十分
  • 2021-03-20 01:02



看了多次也不知道你到底要翻译哪些话,我就给你翻译了这句的
一期一会是日本茶道文化里的一种说法
如果还有的话 你给我留言,我再给你翻译

一期一会是日本茶道文化里的一种说法翻译成日语如下
1号の1会は日本の茶道の文化の中の1种の言い方です
谢谢
全部回答
  • 1楼网友:春色三分
  • 2021-03-20 05:48
私が言うように日本の茶道される、私が言いたいのは、人生は、唯一の人や物度を満たすことができます。お茶で、茶道が、心臓に表示されます\u0026quot;のみ一生に一度に遭遇、\u0026quot;ゲストのお茶にすべての诚実なおもてなしの前にムード。彼らは、1つのことを爱している爱の使用は、彼らはそれが本当に、ロマンチックされていることを人の意味の気持ちを大切にすることだけでこのような场合では一度だけつだけ寿命を満たすまた、私は~~~~~この文は、そのノードを理由ですか
  • 2楼网友:鸠书
  • 2021-03-20 05:03
我以前用过的论文,送给你分享吧! 日本の茶道と中国の茶文化 ~その同质性と异质性について~ 呉静怡 (久保研究室) キーワード:千利休・陆羽茶経・斗茶・日本文化 序章 私は日本の博物馆、民族馆を见学するたび、よく中国文化が伝承されているのを见て惊く。现在中国では、中国の伝统文化を守ろうと努力している人が増加しているが、日本文化の中に息づいている中国文化にこそその原形があるのではないかと思う。それを见つけて、中国独特の文化を取り戻したいと思う。その媒体として「茶」の文化に注目したのが本论である。 第一章日本の「道」文化 日本には、茶道、华道、香道、歌道、弓道、剣道など多くの「道」がある。その中で最もよく知られたものは茶道であろう。茶叶の発祥地は中国の云南省の奥地で、饮茶の発祥地は中国の四川省であるといわれている。その茶を日本の遣唐使が仏教とともに日本に持ち帰り、饮茶と禅とが融合して日本の茶道になった。现在では茶道の流派は三千に及び、茶に関した仕事に従事する人は五百万人を下らない。だが中国では「道」にはならず、ただの茶文化、もしくは茶芸にとどまった。 第二章中国の茶文化の歴史 中国には「汉方は二千五百年、茶は四千年」という言叶があるように、茶は汉方薬よりも歴史が古い。古くは伝说的な薬の神である神农が解毒のために茶を使ったことが知られている。唐代になると、茶は固形の「饼茶」が中心で、それは支配阶级のものだったが次第に庶民に拡がり、庶民は茶に汤を注いで「淹茶」(だし茶)という方法で饮み、それにつれて茶を売り、茶を饮ませる店が多く出现した。宋代では、茶は固形の饼茶から「団茶」が主流となり、やがて「研膏茶」へと変化し、「龙団凤饼茶」と呼ばれる龙や凤凰の金色の纹を押した特别の研膏茶が朝廷に献上された。元代では、蒙古の影响でバターや香辛料を入れた茶が普及し始めた。花を混ぜ合わせた混ぜ茶、杂茶、调合茶などと呼ばれるものが日常生活に浸透し、中国の「花茶」のルーツとなった。 第三章日本の茶道の歴史 日本式茶道のルーツは、中国北宋の「斗茶」であると考えられる。「斗茶」は文人の间の游戯的な娯楽で、二阶建ての建物の茶室である「斗亭」で行われた。「斗茶」では、客は一人ずつ违う四种の抹茶を十回饮んで、茶の产地と水の水质、出所を答える习惯があった。 武野绍鴎は村田珠光が说く「不足の美」(不完全だからこそ美しい)に禅思想を采り込み、高価な名物茶碗を有り难るのではなく、日常生活で使っている雑器を茶会に用いて茶の汤の简素化に努め、精神的充足を追究し、“侘び”を具体的に表现した。利休はその教えをさらに进め、“侘び”の対象を茶道具のみならず、茶室の构造やお点前の作法など、茶会全体の様式にまで拡大した。 第四章中国の茶文化と日本の茶道の比较 【同质性】唐・陆羽『茶经』に「もし热渇・凝闷・头痛・目渋・手足の痛み・百节がのびない时、茶を四、五口饮めば、醍醐(最高の乳制品)、甘露と抗衡(はりあ)うなり」とある。体を治し心を愈す饮みものが茶である。 【异质性】中国の茶文化は香りと味が大切で、いわゆる工夫茶はいかに手间をかけてお茶を美味しく饮むかが重要となる。一方日本の茶道は「もてなし」と「しつらい(饰り付け)」の美学だといえる。「亭主」は、まず露地という庭园をととのえ、茶室の中に、挂物や水指・茶碗・釜などを用意して、演出の准备をする。日本の风土が育んできた结晶がそこにある。そして「亭主」と客の间に通う人间的なぬくもりがある。 终章 日本の茶はオリジナリティーに富んでいる。他国文化を基础にしているが、そこから学びつつ、自からの特徴を活かして创造している。中国人である私は、その精神を勉强しなければならない。近代の文豪鲁迅は日本の文化を忘れることはなかった。これは私にも同じことが言える。私は现代の鲁迅でありたいと思う。 后书き 妙皇寺の茶会に参加し、大盛席、表席、裏席を体験した。大盛席での大きな茶碗になによりも惊きまた日本の茶道を満吃した。 参考文献 布目潮渢『中国茶文化と日本』汲古书院、平成十年四月 张忠良、毛先结『中国世界茶文化・経典文化系列』时事、2006年1月 施由明「中国茶文化と日本茶道の比较と略论」『农业考古』2002年 http://www.tea-jp.com/tea/enjoy/water/index.html(工夫茶) http://ja.wikipedia.org/wiki/%e5%8d%83%e5%88%a9%e4%bc%91(千利休) http://www.urasenke.or.jp/textb/spirit/spirit4.html(裏千家歴代)(茶道とは)その他
  • 3楼网友:傲气稳了全场
  • 2021-03-20 04:23
一期一会は日本茶道の文化の中の一种であるだ言叶では、一生に一度しかない唯一の人やものだった。 茶道里を意味し、パフォーマンスの茶道の人は心の中では「一期一会」という気持ちを礼遇の前で一人一人に诚意を见せていたお茶のお客さんたちだ。 用では爱にで、つまり、自分が爱する人を抱いて、自分が一期一会では遇こんなに唯一にさらに弾みがついているような気持ちを大切にしてその人の意味と私たちは、本当にロマンチックな极めて、これは、「私とその好きだという言叶の原因☆☆
  • 4楼网友:愁杀梦里人
  • 2021-03-20 03:38
一期一会(いちごいちえ)とは日本(にほん)の茶道(さどう)文化(ぶんか)の中(なか)での一つ(ひとつ)の谓(いわ)われである、意味(いみ)は、一生(いっしよう)の内(うち)に一回(いっかい)しか会(あ)えない人(ひと)や物事(ものごと)を指(さ)します。 茶道の中では、茶道をもてなす侧(がわ)が「一生に一回しか会えない」という気持(きもち)ちで、诚心诚意(せいしんせいい)をもって、どの来宾(らいひん)にも込(こ)めています。 しかし、爱情(あいじょう)に中においでは、心(こころ)のそこから爱(あい)している人(ひと)のことを指します、自分(じぶん)には一に一生に一度(いちど)しか遇(あ)えない人、二度(いど)と会えない唯一(ゆいつ)の気持(きも)ちを持(も)って、相手(あいて)を惜(お)しむ意味(いみ)である、そう言(い)われて见(み)れば、本当(ほんとう)にロマンテック(ろまんてっく)である、これも私(わたし)がこの言叶(ことば)が好(す)きな理由(りゆう)でもあります。
  • 5楼网友:猎心人
  • 2021-03-20 02:34
私が言うように日本の茶道される、私が言いたいのは、人生は、唯一の人や物度を満たすことができます。 お茶で、茶道が、心臓に表示されます"のみ一生に一度に遭遇、"ゲストのお茶にすべての诚実なおもてなしの前にムード。 彼らは、1つのことを爱している爱の使用は、彼らはそれが本当に、ロマンチックされていることを人の意味の気持ちを大切にすることだけでこのような场合では一度だけつだけ寿命を満たすまた、私は~~~~~この文は、そのノードを理由ですか 这个行吗
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯