文言文翻译:①刘瑾乱政,追坐献民勘天津地不实,与巡抚柳应辰等械系诏狱,斥为民。②比至兰州,巡抚陈九
答案:2 悬赏:60 手机版
解决时间 2021-03-05 19:02
- 提问者网友:鼻尖触碰
- 2021-03-05 14:28
文言文翻译:①刘瑾乱政,追坐献民勘天津地不实,与巡抚柳应辰等械系诏狱,斥为民。②比至兰州,巡抚陈九畴已破敌,献民再以捷闻。
最佳答案
- 五星知识达人网友:人间朝暮
- 2021-03-05 15:28
翻译1、坐:定罪。勘:核对。械:枷和镣铐类的刑具。诏:诏书,皇帝颁发的命令。句意思:刘觐祸乱朝政,定罪献民,追查说他核对天津土地面积虚假,和巡抚柳应辰等几个官员一起奉召书戴着刑拘进监狱,贬为庶民。
翻译2、比至:等到。畴:计谋。句意思:等到到了兰州,按照巡抚陈九的计谋已经攻破了敌营,献民又一次听到了捷报。
翻译2、比至:等到。畴:计谋。句意思:等到到了兰州,按照巡抚陈九的计谋已经攻破了敌营,献民又一次听到了捷报。
全部回答
- 1楼网友:荒野風
- 2021-03-05 17:02
1、刘瑾乱政的时候,追究金献民勘查天津地不符合现实的罪过,与巡抚柳应辰等带着刑械关入钦犯的监狱,贬斥为老百姓。
2、等他到了兰州,巡抚陈九畴已经击败敌人,金献民第二次把捷报奏上朝廷。
再看看别人怎么说的。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯