永发信息网

求翻译,“陈天航”三个字 翻译成英文名字,要谐音的哈 谢谢

答案:4  悬赏:20  手机版
解决时间 2021-11-20 13:08
  • 提问者网友:战皆罪
  • 2021-11-19 12:54
求翻译,“陈天航”三个字 翻译成英文名字,要谐音的哈 谢谢
最佳答案
  • 五星知识达人网友:行雁书
  • 2021-11-19 14:15
楼上,楼主的意思是不要汉语拼音,而要威妥玛式,或粤语发音的意思。现在的青年人,自己名字的汉语拼音谁不会。幼儿园就会了。他要孙中山 Sun yat-sen 或者Ch`iang Kai-shek 那种拼法才过瘾。
“陈天航”——Can tin hong(粤语) 或Ch`en t`ien hang (威妥玛式)
不如干脆用洋名:Chen Tim (Timothy的昵称)。外国人特别容易接受。本国人也好读。还有点谐音。
全部回答
  • 1楼网友:西岸风
  • 2021-11-19 17:03
Centiahi
  • 2楼网友:雾月
  • 2021-11-19 16:56
Chen tianhang追问不要拼音追答这不是拼音啊!
把中文名字翻译成英文名字,难道不是这样吗?
  • 3楼网友:有你哪都是故乡
  • 2021-11-19 15:50
Ting chen Ticker chen
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯