永发信息网

能帮忙翻译这些句子和单词?

答案:3  悬赏:50  手机版
解决时间 2021-02-22 14:13
  • 提问者网友:献世佛
  • 2021-02-21 18:59
能帮忙翻译这些句子和单词?
最佳答案
  • 五星知识达人网友:何以畏孤独
  • 2021-02-21 19:06
He saw bureaucrats and lingering bourgeois elements undermining the original promise of the revolution.
他看见官僚主义者和顽固不散的资本主义成分暗中破坏着原本的革命目的。

socialist safety net of medical benefits
关于医疗津贴的社会保障制度

authoritarianism独裁论

hard-liners死硬派

off on the road
楼主断错句子了。原句是we're off on the road to China。we're off的意思是我们出发了、动身了。on the road to China……
整个句子的意思是,我们动身去了中国。

mandelay(这个是英文名字)

remorseless冷酷的

representatores有代表权的人?原文没有这个词,楼主打错了吧。
我只看见一句“held a meeting with representatives of the official student union of Beijing”
representatives意思,代表性的,典型的。
全部回答
  • 1楼网友:北城痞子
  • 2021-02-21 21:20
他看到官僚主义以及残留的官僚主义成分败坏了革命原本的目的
医学利益的社会主义者安全网?
独裁
强硬派
离开到路上?

无悔的?
代言人?
  • 2楼网友:逃夭
  • 2021-02-21 20:32
他看了官僚主义者和拖延bourgeois 元素破坏革命的原始的诺言。
医疗好处社会主义安全网
命令主义
强硬派
在路
mandelay
无情
representatores
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯