永发信息网

为什么翻译

答案:2  悬赏:0  手机版
解决时间 2021-01-02 15:25
  • 提问者网友:活着好累
  • 2021-01-01 22:03
为什么翻译
最佳答案
  • 五星知识达人网友:撞了怀
  • 2021-01-01 23:40
问题一:中国的英文翻译为什么是 China 我大概说下吧
古代的中国瓷器是非常出名的,丹得没错的话,应该是唐朝时期出口国外,老外对此爱不释手
因为瓷器的英文是china,所以老外就把china当做对中国的代称了
至于你说的dragon,龙在国外也是有的,不过dragon通常都被认为是恶龙
我想你看过很多国外影片,应该知道,其实说的都是恶龙传说,呵呵问题二:为什么翻译应该信达雅? 其实也不是什么宗教,那是翻译的标准。无论是英译中还是文言文转为白话文,都是一样的。信:翻译要准确。达:翻译要通顺。雅:翻译要文雅。
满意请采纳问题三:JOHN为什么翻译成约翰? 这个问题的答案很复杂,你真的要听?
John是圣经中人名字的英语翻译. John来自拉丁文的Ioannes, Ioannes又来自希腊文的?ω?ννη?,?ω?ννη?又来自来自西伯丁文的????????(Y??anan). John这个名字,最早翻译成中文,是直接从西伯来文的原文圣经翻译的,所以是约翰是Y??anan的音译.问题四:百度翻译的中英翻译,为什么翻译这么不准确? 语言是虽然有词汇和语法分析,但它不属于科学,而是属于艺术的范畴,也是最难被机器掌握的技术。
你想象一下,相同的意思,会有无数种词汇来表达,而同样的词汇,随着语序,以及说话者语气的不同,可以代表完全相反的意思。对于靠逻辑判断来编程实现智能的翻译机器来说,是一项不能胜任的挑战。
中文在世界各国的语言里面,又属于变化最多,逻辑最不严谨的语言。试想一下“中国队大胜日本队”,“中国队大败日本队”的笑话,你就能明白了。
刚注意到你让百度翻译的是一段文言文,现代汉语,经过五四运动后白话文运动,已经与文言文产生了巨大的差异,采用的词汇,基本词义,语法结构已经不同了。这显然超出了百度翻译程序的能力范围。我不是搞机器翻译学的,不能用专业术语来给你解释。只能从翻译难度来讲,近期内,完全能领会说话人的意思,做出准确翻译的人工智能是不存在的。我怀疑在出现生物神经纤维生物智能技术之前,永远也无法造出来。希望我的回答可以帮到你。问题五:有道翻译为什么英文翻译不了中文 首先你要选择源语言为英文,然后选择目的语为英文
精 锐
全部回答
  • 1楼网友:独行浪子会拥风
  • 2021-01-02 00:43
感谢回答
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯