有关信用证的一段英语请帮忙翻译下
答案:2 悬赏:30 手机版
解决时间 2021-02-09 03:02
- 提问者网友:夢醒日落
- 2021-02-08 22:40
the bill of lading must evidence in its contents, through a statement or otherwise, that the goods will be handed over only against presentation of one original bill of lading。Clauses like 'if the carriers so requires, before he arranges the delivery of the goods one original bill of lading, duly endorsed, must be surrendered...'or clauses with similar effects are not acceptable.
最佳答案
- 五星知识达人网友:纵马山川剑自提
- 2021-02-09 00:15
提单必须在其内容中以声明或其它方式表明,只有在出示一份提单正本时才可将货品交出。有些条款如“若承运人要求,在安排交付货物之前就必须上交一份适当背书的提单正本...”或与此类似的条款,我们是无法接受的。
全部回答
- 1楼网友:狂恋
- 2021-02-09 00:56
please note that the hsbc group follows the requirements of un issued sanctions as a result we are unable to accept or handle documents that contrabene these sanctions this applies especially to sanctions against various national carriers 请注意,汇丰银行集团遵守联合国颁布的有关国际制裁的要求,因此,我们不接受或处理那些涉及禁运制裁的单据.这特别适用于那些针对不同国有承运人的制裁. all documents must be issued in original and made out in english unless otherwise stipulated 除非另有规定,所有单据必须用英文签发正本. +documents must be presented through your banker 单据必须通过你们的银行提交. +an extra copy of invoice is required for issuing bank′s file 需要多提交一套副本单据供开证行存档. instructions to presenting bank: 给交单行的指示: +documents must be despatched by coutier services in one cover to the hongkong and shanghai bnanking copporation limited hongkong office trade services department at 5/f hsbc bullding mongkok 673nathan road mongkok koloon hongkong attn :hkh div 2 expens incurred are for account of beneficiary 单据必须用快递同一批寄往汇丰银行香港办事处贸易服务部 hkh div 2 收,地址:5/f hsbc bullding mongkok 673nathan road mongkok koloon hongkong.由此产生的费用由受益人支付.
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯