在天愿做比翼鸟 在地愿为连理枝 翻译成英语怎么样翻译?
答案:2 悬赏:20 手机版
解决时间 2021-06-06 06:47
- 提问者网友:了了无期
- 2021-06-06 02:39
如题…
最佳答案
- 五星知识达人网友:酒安江南
- 2021-06-06 03:51
这一句许渊冲的版本是:
On high, we'd be two love birds flying wing to wing,
On earth, two trees with branches twined from spring to spring.
另外两个版本分别是:
(That) we wished to fly in heaven, two birds with the wings of one,
And to grow together on the earth, two branches of one tree.
To fly together in the sky, two birds on the same wing,
To grow together on the earth, two branches of one tree.
On high, we'd be two love birds flying wing to wing,
On earth, two trees with branches twined from spring to spring.
另外两个版本分别是:
(That) we wished to fly in heaven, two birds with the wings of one,
And to grow together on the earth, two branches of one tree.
To fly together in the sky, two birds on the same wing,
To grow together on the earth, two branches of one tree.
全部回答
- 1楼网友:詩光轨車
- 2021-06-06 04:09
In heaven let us be two birds flying ever together, and on earth two trees with branches interlocked forever. 在天愿做比翼鸟,在地愿为连理枝。
很高兴为你解答
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯