请教一下,建设广告词
「吹き抜けのある広々とした室内」
「ニュー・ファミリー向け」
「郊外の绿豊かな环境」
「开放感あふれる建筑」
「匠(たくみ)の技が随所に光る设计」
「贵族になったような优雅な気分に浸れる」
中文怎么说好呢?
「吹き抜けのある広々とした室内」中文怎么说?
答案:6 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-01-26 00:10
- 提问者网友:相思似海深
- 2021-01-25 21:00
最佳答案
- 五星知识达人网友:思契十里
- 2021-01-25 21:43
吹き抜け是一种建筑表现形式
是将室内的一部分的天棚楼板
打通,使室内与外界相通,
或是将天棚的一部分用玻璃
起到同样效果。
都是为了使室内空间更加开放,
明亮。阳光洋溢
可翻译为共享空间,室内中庭
建有共享空间(室内中庭)的宽敞室内
更适合现代家庭的居住
郊外绿野般的户外环境
享受空间开放的建筑魅力
巧匠的精工设计随处可见
沉浸在贵族般地优雅气氛中
是将室内的一部分的天棚楼板
打通,使室内与外界相通,
或是将天棚的一部分用玻璃
起到同样效果。
都是为了使室内空间更加开放,
明亮。阳光洋溢
可翻译为共享空间,室内中庭
建有共享空间(室内中庭)的宽敞室内
更适合现代家庭的居住
郊外绿野般的户外环境
享受空间开放的建筑魅力
巧匠的精工设计随处可见
沉浸在贵族般地优雅气氛中
全部回答
- 1楼网友:怀裏藏嬌
- 2021-01-26 01:33
吹き抜け 是 把天花板去掉打通的楼面
「吹き抜けのある広々とした室内」
带有打通空间大厅的宽敞室内
「ニュー・ファミリー向け」
针对现代家庭
「郊外の绿豊かな环境」
郊外的绿树丰富的环境
「开放感あふれる建筑」
充满开放感的建筑
「匠(たくみ)の技が随所に光る设计」
随处可见的独具匠心的光源
贵族になったような优雅な気分に浸れる」
沉浸于成为贵族的优雅气氛之中
- 2楼网友:一叶十三刺
- 2021-01-26 00:49
你好!
“宽敞和有圆顶室内”
" New・family "
" 绿affluent suburban环境 "
" 开放sense denominated筑swarming "
"其次(TAKUMI)技术经常是gleaming设计 "
" 贵族seems喜欢在mood优雅的浸没
打字不易,采纳哦!
- 3楼网友:玩世
- 2021-01-25 23:55
字面理解是:风可以通过的宽广的室内!
搞不懂什么意思!
- 4楼网友:蓝房子
- 2021-01-25 23:20
室内挑空宽敞
- 5楼网友:不想翻身的咸鱼
- 2021-01-25 22:52
宽敞的客房设有拱形天花板
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯