永发信息网

求助 韩语俗谈

答案:3  悬赏:30  手机版
解决时间 2021-04-05 20:41
  • 提问者网友:王者佥
  • 2021-04-05 15:20
求助 韩语俗谈
最佳答案
  • 五星知识达人网友:山有枢
  • 2021-04-05 16:54
左边是字面意思,括号里是详解~~

1 같은 값이면 다홍치마
如果价格一样不如选红色裙子(同价红裳)

2 굿이나 보고 떡이나 먹지
边看着跳大仙吃着你的饼吧(不要多管别人的闲事)

3 긁어 부스럼 만들다
使劲磨成沫(原本没事,却故意去惹事)

4 낮말은 새가 듣고 밤말은 쥐가 듣는다
白天说的话鸟在听,晚上说的话老鼠在听(话不能随便说)

5 눈 가리고 아웅하다
蒙着眼睛吓人(想用刁虫小计骗别人)

6 닭 잡아먹고 오리발 내민다
偷吃鸡,伸鸭脚(惹了事,还想用完全不相干的方法弥补)

7 도둑이 제 발 저린다
小偷麻了自己脚(做贼心虚)

8 돌다리도 두드려 보고 건너라
石桥也要敲一敲再过(再熟悉的事也要小心行事)

9 되고 주고 말로 받는다

10 (재수가 없으면) 뒤로 넘어져도 코가 깨진다
倒霉时往后翻倒都能砸到鼻子(倒霉了喝凉水都会塞牙缝)

11 동잔 밑이 어둡다
铜盏下方更暗

12 똥 묻은 개가 겨 묻은 개 나무란다
沾了屎的狗责备沾了糖的狗(缺点多的人反而在责怪缺点少的人)

13 뚝뱌기보다 장맛
生猛海鲜不如家常便饭

14 말 한마디로 천 냥 빚 갚는다
一句话顶千两债(只要好好利用语言,即使不可能的事也会成真)

15 모르는 게 약이다
不知道是药(糊涂是福)

16 믿는 토끼에 발등 찍히다
信任的斧头砸自己脚(两种意思: 本以为事情会向好的方向发展却不然/被信任的人欺骗 )

17 밑 빠진 독헤 물 붓기
往漏了底的缸里装水(打水漂)

18 바늘 도둑이 소 도둑 된다
起初偷针,后来偷牛(小毛病铸大错)
全部回答
  • 1楼网友:旧脸谱
  • 2021-04-05 19:03
1.相同价格选好货
2.坐收渔翁之利
3.越抹越黑
4.隔墙有耳
5.不详
6.鱼目混珠
7.做贼心虚
8.摸着石头过河
9.不详
10.倒霉时喝凉水都塞牙
11.灯下不明,意思是人或物在你眼前你却看不见
12.五十步笑百步
13.不详
14.一语值千金
15.糊涂便是福
16.最信任的人却反过来害自己
17.打水漂,做没有意义的事情
18.小时偷针,大了偷金
本人在读韩语专业学生,上面多为本人的积累,也有看过之后才翻译的,错误之处请多多指教
  • 2楼网友:等灯
  • 2021-04-05 17:51
1 같은 값이면 다홍치마
如果花费同样的钱或努力,就应选择质量好的.
比喻钱要花实了,自己的努力要用对地方.这样子~
2 굿이나 보고 떡이나 먹지
不要管别人的闲事,先顾好自己,做点对自己有益的事.
比喻那些管闲事的人,或连自己都顾不上还到处管别人的.
3 긁어 부스럼 만들다
把鸡毛蒜皮的事整得人心惶惶.
比喻那些公然的挑起民众慌乱的人.
4 낮말은 새가 듣고 밤말은 쥐가 듣는다
白天的话由鸟儿听,黑夜的话由老鼠听.
说的就是 若要人不知,除非己莫为.
5 눈 가리고 아웅하다
比喻用卑劣的手段欺骗他人,或者就算没有回报没有实际效果也要欺骗他人.
网速有点卡,先翻译到这里 等会给你补上期于的.
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯