請幫我翻譯成英文,謝謝!
答案:1 悬赏:70 手机版
解决时间 2021-07-31 09:15
- 提问者网友:了了无期
- 2021-07-31 03:53
在以後的日子裏,我們雖然終有一天會分開,但是就如你所講的,我們的心還是會連在一起的,對嗎?嗯!大家都這樣認為的,所以我們以後還是要開開心心的過,不要總想着分開時的我們;我第一次感受到朋友的關心,真的太謝謝你了,是你給我帶給我的快樂,我們在一起的時光都是如此的快樂的,對嗎;在我們之間,我不希望出現太多的謝謝and對不起,因為彼此已經太熟悉了,再也不陌生了,在每一次我没和你說對不起或謝謝時都是因為這個原因,你明白嗎?;嗯!還是那句,雖然我們的友誼不能地久天長,但至少曾經擁有!請謹記!我永遠的朋友!
最佳答案
- 五星知识达人网友:由着我着迷
- 2021-07-31 04:53
Over the next days, though we will one day separate from, but as you say, our hearts still linked to each other, right? Ah! We all think so, so we still have to a happy future over the heart, do not think separation of the total time of us; the first time I felt the care of friends, really very kind of you, yes you gave me gives me pleasure, our time together are all so happy , right; in between us, I do not wish to see a lot of thank you and sorry, because the two sides have been all too familiar, no longer strangers, and every time I did not say sorry or thank you and because of this reason, when , do you understand?; ah!, or phrase, although our friendship can not be Forever and Ever, but at least once owned! Remember! my forever friend
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯