永发信息网

こんな所で何をしているの?/ もっと速く歩かんかい。怎么读?

答案:2  悬赏:60  手机版
解决时间 2021-01-23 00:03
  • 提问者网友:我的未来我做主
  • 2021-01-22 19:26
汉字部分
最佳答案
  • 五星知识达人网友:七十二街
  • 2021-01-22 20:45
こんな所で何をしているの?/ もっと速く歩かんかい。

こんなところでなにをしているの?/ もっとはやくあるかんかい
全部回答
  • 1楼网友:旧脸谱
  • 2021-01-22 21:38
谁都会干的,那整句的意思就成为,尽管向前走就行了。 请作参考搂主这句话只能翻译4分之3,能翻译的日语部分是: “谁だってはするんだ 耻ずかしいことじゃない ……歩ければいい” 意思是:谁都会干的,没有必要觉得害羞 ……走着去就行了 “このをにしないで って”没有这种日语说法,没有必要觉得害羞。不要介意,如果猜测的话应该是想说“気にしないで”
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯