永发信息网

请问“我已经长大了”我用英文两种方式来翻译,是不是都对

答案:3  悬赏:60  手机版
解决时间 2021-04-27 22:21
  • 提问者网友:不爱我么
  • 2021-04-27 12:02

第一种 I have grown up.

相信这种翻译方法都没有疑问是正确的吧?问题就在第二句了

I am grown up .这句话语法如果没有错的话,那么和上一句的就矛盾了?

第一句的grow up是主动语态 而第二句是被动语态。请问 grow up (长大了)有没有被动语态??

最佳答案
  • 五星知识达人网友:白昼之月
  • 2021-04-27 13:08
I am grown up 表示状态,此句不应理解为是被动,grown up在此为表语
全部回答
  • 1楼网友:躲不过心动
  • 2021-04-27 14:48

I am grown up

如果我没理解错

那应该是:我在长大

而不是已经长大

  • 2楼网友:洎扰庸人
  • 2021-04-27 14:40

I have grown up.这种是正确的

我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯