心有猛虎,细嗅蔷薇.盛宴过后,泪流满面.英文翻译
心有猛虎,细嗅蔷薇.盛宴过后,泪流满面.英文翻译
答案:1 悬赏:20 手机版
解决时间 2021-05-15 23:05
- 提问者网友:我们很暧昧
- 2021-05-15 10:10
最佳答案
- 五星知识达人网友:佘樂
- 2021-05-15 10:46
心有猛虎,细嗅蔷薇.
盛宴过后,泪流满面.
----英国当代诗人西格里夫·萨松(Siegfried Sasson)
曾写过一行不朽的警句:“In me the tiger sniffes the rose.”
译成中文是:我心里有猛虎在细嗅蔷薇.
诗人余光中把它译成中文“我心里有猛虎在细嗅蔷薇”.猛虎代表阳刚,蔷薇代表阴柔.
后又被人加上了“盛宴过后,泪流满面”,巧然天成.
译为:“After the feast bursts the tear.”
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯