永发信息网

会日语的帮忙翻译个人名。中文叫“彭妍”那么日文的“お名前”和“フ

答案:2  悬赏:0  手机版
解决时间 2021-03-03 18:32
  • 提问者网友:容嬷嬷拿针来
  • 2021-03-03 10:46
会日语的帮忙翻译个人名。中文叫“彭妍”那么日文的“お名前”和“フリガナ”分别是什么?
最佳答案
  • 五星知识达人网友:骨子里都是戏
  • 2021-03-03 12:09
お名前:姓名,一般用日语中的汉字来写,如:彭妍(日本语の汉字)
フリガナ(振り仮名):假名(日文字母)注音。如:彭妍(日本语の汉字)的フリガナ是ほうけん
就是把名字(日文汉字)用日文字母标注上音,因为日本语汉字可能不止一个读音,标注上音好方便别人称呼你的名字,避免叫错。
全部回答
  • 1楼网友:舊物识亽
  • 2021-03-03 13:29
お名前 就是让你填名字的汉字写法(日语汉字)。这里写彭妍就行了。 フリガナ 指的是用日语假名来标注读音。彭妍的话 ほうけん或者ほうげん。 个人感觉女孩子的话ほうげん或许会比较好。 还有填的时候以上两项把姓名之间都空开一格。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯