急求一个翻译问题
答案:4 悬赏:60 手机版
解决时间 2021-05-13 16:47
- 提问者网友:练爱
- 2021-05-13 13:51
关于一篇写入如何择偶的英语文章,里面择偶的条件之一是看对方的social atmosphere 这个词作何理解?感觉翻译成社会氛围比社会风气通一点,请指教
最佳答案
- 五星知识达人网友:街头电车
- 2021-05-13 15:08
是不是交际圈哦。
全部回答
- 1楼网友:北城痞子
- 2021-05-13 17:45
社会风气吧……择偶的话这点应该是指这个人的品德要好……
- 2楼网友:末日狂欢
- 2021-05-13 16:52
应该是社会氛围
- 3楼网友:北城痞子
- 2021-05-13 16:36
能理解成社会的普遍气息吗?就是说社会上都是这种作风。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯