"Break a leg in your exam today."中的"break a leg"是什么意思?
答案:4 悬赏:50 手机版
解决时间 2021-03-04 10:12
- 提问者网友:原来太熟悉了会陌生
- 2021-03-04 01:45
"Break a leg in your exam today."中的"break a leg"是什么意思?
最佳答案
- 五星知识达人网友:走死在岁月里
- 2021-03-04 02:49
某种程度而言,“break a leg”可被列为演艺圈、尤其是戏剧界的“行话”,朋友若要上台演出,你大可对他/她说:“Play well, Jack--break a leg!”(杰克,好运!祝你演出成功!)
究其渊源,这个颇为怪异的祝福语,有很多种说法。目前,较为大众接受的理论有两种。一种观点认为,“break a leg”源于莎士比亚时期的舞台传统。演出接受后,演员一般要到前台谢幕,如若表演出色,一般会赢得台下观众的“小费”。当然,接受了小费,演员是要弯腿行“屈膝礼”的。由此,“Break a leg”成了希望演员演出成功的形象说法。
还有一种观点带有浓厚的迷信色彩。传说人们非常相信精灵的存在,而这些精灵最喜欢制造争端。如果你许了个愿望,他们就会故意让相反的事情发生。于是人们要“祝愿某人好运”时,就会故意说“祝你跌断一条腿”,希望借此骗过那些精灵,让好运来临。
值得一提的是,随着时间的推移,“break a leg”的语义范围逐渐扩大,除了演出,也可用于祝福某人试镜/考试/面试成功。如:Break a leg in your test today.(祝你今天考试顺利。)
究其渊源,这个颇为怪异的祝福语,有很多种说法。目前,较为大众接受的理论有两种。一种观点认为,“break a leg”源于莎士比亚时期的舞台传统。演出接受后,演员一般要到前台谢幕,如若表演出色,一般会赢得台下观众的“小费”。当然,接受了小费,演员是要弯腿行“屈膝礼”的。由此,“Break a leg”成了希望演员演出成功的形象说法。
还有一种观点带有浓厚的迷信色彩。传说人们非常相信精灵的存在,而这些精灵最喜欢制造争端。如果你许了个愿望,他们就会故意让相反的事情发生。于是人们要“祝愿某人好运”时,就会故意说“祝你跌断一条腿”,希望借此骗过那些精灵,让好运来临。
值得一提的是,随着时间的推移,“break a leg”的语义范围逐渐扩大,除了演出,也可用于祝福某人试镜/考试/面试成功。如:Break a leg in your test today.(祝你今天考试顺利。)
全部回答
- 1楼网友:骨子里都是戏
- 2021-03-04 04:25
祝你好运
- 2楼网友:舍身薄凉客
- 2021-03-04 03:42
打破记录 美式英语的地道说
- 3楼网友:酒安江南
- 2021-03-04 03:07
俚语,意为“祝你幸运”。
“Break a leg”当然不是指“断了一条腿”,可被列为演艺圈、尤其是戏剧界的“行话”,朋友若要上台演出,你可以对他/她说:break a leg!”(祝你演出成功!)
“Break a leg”当然不是指“断了一条腿”,可被列为演艺圈、尤其是戏剧界的“行话”,朋友若要上台演出,你可以对他/她说:break a leg!”(祝你演出成功!)
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯