永发信息网

沉郁著文章,诗笔自来称高古

答案:1  悬赏:50  手机版
解决时间 2021-11-21 03:47
  • 提问者网友:火车头
  • 2021-11-20 11:35
沉郁著文章,诗笔自来称高古
最佳答案
  • 五星知识达人网友:夜余生
  • 2021-11-20 11:59
写的是杜甫

  沉郁②著文章,诗笔自来称高古;
  流离感人生,茅屋从此唱秋风③。

  ①杜甫:唐代大诗人。字子美,河南巩县人。其祖父杜审言为初唐著名诗人。自幼好学,知识渊博,有深刻的政治抱负,但屡举进士不第。天宝三年在洛阳与李白相识。安史之乱,过着流离逃亡生活,后到凤翔,拜谒新即位的肃宗,被任为左拾遗。长安恢复后,随肃宗还京,出为华州司功参军,不久弃官,又移家成都,筑草堂于浣花溪上。晚年携家出蜀,病死湘江途中。他的许多作品显示出唐朝由开元盛世因乱转向襄微的历史过程,因被称为“诗史”。他本人也被尊为“诗圣”。

  ②沉郁:杜甫《进雕赋表》:“臣之述作,虽不足以鼓吹六经,先鸣数子至于沉郁顿挫,随时敏捷,而扬雄、枚皋之流,庶可?及也”。后人因以“沉郁顿挫”为杜甫诗歌的风格特征。李(白)诗飘逸,杜(甫)诗沉郁。

  ③“茅屋”句:《茅屋为秋风所破歌》是杜甫最著名的代表作之一。

  原文如下:
  八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。
  茅飞度江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。
  南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼。
  公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚仗自叹息。
  俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。
  布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂。
  床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。
  自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻!
  安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山!
  呜呼,何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!
  [编辑本段]【注释】
  1秋高:秋深
  2三重茅:几层茅草。三,表示多数。
  3塘坳:低洼积水的地方。
  4挂罥(juàn):悬挂。
  5忍能:怎能
  6入竹去:跑进竹林。
  7俄顷:不久,顷刻之间。秋天漠漠:秋季的天空浓云密布,一下子就昏暗下来了。
  8布衾(qīn):棉被。
  9娇儿恶卧踏里裂:指稚子睡觉时双脚乱蹬,把被里都蹬了;恶卧,睡相不好。
  10床头屋漏无干处:整个房子都没有干的地方了;屋漏,指房子西北角,古人在此开天窗,阳光便从此照射,“床头屋漏” 泛指整个屋子。
  11雨脚如麻:形容雨水密集。雨脚:雨点
  丧乱:战乱,指安史之乱
  12何由彻:怎样才能熬到天亮呢?(如何挨到天亮)彻,通,这里指彻夜、通宵的意思。
  13安得:如何能得到。
  14大庇(bì):全部遮盖、保护起来。庇:遮蔽、保护。寒士:士本指士人,即文化人,但此处当是泛言贫寒的人们。
  15漠漠:阴沉迷蒙的样子(乌云密布的样子)
  16突兀:高耸的样子
  17见:同“现”,出现。
  [编辑本段]【译文】
  八月秋深,狂风怒号,(风)卷走了我屋顶上好几层茅草。茅草乱飞,渡过浣花溪,散落在对岸江边。飞得高的茅草悬挂在高高的树梢上,飞得低的飘飘洒洒沉落到水塘里。
  南村的一群儿童欺负我年老没力气,竟忍心这样当面作贼抢东西,毫无顾忌地抱着茅草跑进竹林去了。我喊得唇焦口燥也喝止不住,只好回来,拄着拐杖,自己叹息。
  一会儿风停了,天空中乌云黑得像墨,深秋天色灰蒙蒙的,渐渐黑下来。布被盖了多年,又冷又硬,像铁板似的。孩子睡相不好,把被里蹬破了。整个屋子都没有干地方了,但雨还是像下垂的垂线一样密集并下个不停。自从安史之乱以来,睡眠的时间很少,长夜漫漫,屋漏床湿,怎能挨到天亮。
  怎么才能得到千万间宽敞高大的房子,普遍地庇覆天下间贫寒的读书人,让他们个个都开颜欢笑,(房子)不为风雨中所动摇,安稳得像山一样!唉!什么时候眼前出现这样高耸的房屋,(即使)唯独我的茅屋被吹破,自己受冻而死也甘心!
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯