永发信息网

跪求自由颂的英文歌词!开头似乎是when every man tries every hard?

答案:2  悬赏:60  手机版
解决时间 2021-03-07 12:22
  • 提问者网友:疯孩纸
  • 2021-03-06 21:19
跪求自由颂的英文歌词!开头似乎是when every man tries every hard?
最佳答案
  • 五星知识达人网友:三千妖杀
  • 2021-03-06 21:39
  自由颂(希腊语:Ύμνος εις την Ελευθερίαν 拉丁字母转写:Ímnos is tin Eleftherían)本来是一首有158节的诗,Dionýsios Solomós在1823年著成,Nikolaos Mantzaros把此诗谱成音乐.1865年,前两个节成为希腊的官方国歌(但很多人误以为全诗都用于国歌,因此获得世界最长国歌称号),塞浦路斯(希腊族管理地区,该地区政府是世界公认的塞浦路斯合法政权)也以此为国歌,为稀有的「一国歌两国用」的例子.  歌词:  (1)希腊语:  ∑ε γνωρίζω από την κόψη  του σπαθιού την τρομερή,  σε γνωρίζω από την όψη  που με βία μετράει τη γη.  Απ τα κόκκαλα βγαλμένη  των Ελλήνων τα ιερά,  και σαν πρώτα ανδρειωμένη,  χαίρε, ω χαίρε, Ελευθεριά!  (2)拉丁转写:  Se gnorízo apó tin kópsi  tu spathiú tin tromerí,  se gnorízo apó tin ópsi,  pu me vía metrái ti yi.  Ap' ta kókkala vgalméni  ton Ellínon ta ierá,  ke san próta andhrioméni,  khére, o khére, Eleftheriá![1]  (3)英语翻译:  I recognize you from the dreadful  edge of your sword  I recognize you from the countenance  which surveys the earth with force  Risen from the sacred bones  of the Greeks  and, valiant as before,  hail, oh hail, liberty!  (4)诗歌版本:  I shall always recognise you  by the dreadful sword you hold,  as the earth, with searching vision,  will rule, with spirit bold.  Twas the Greeks of old whose dying  brought to birth our spirit free,  now, with ancient valour rising,  let us hail you, oh liberty!  (5)拉迪亚德‧基普林於1918年作成的版本:  We knew thee of old,  O, divinely restored  By the lights of thine eyes,  And the light of thy Sword.  From the graves of our slain,  Shall thy valour prevail,  As we greet thee again,  Hail, Liberty! Hail!  (6)汉语翻译:  我从你的剑的  令人敬畏的边缘识别你  我从你的武力  在土的面貌识别你
全部回答
  • 1楼网友:酒醒三更
  • 2021-03-06 22:42
对的,就是这个意思
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯