永发信息网

求翻译几句日语,明天要去专门学校面试,我想说:因为贵校很有名,而且我觉得在东京的专门学校里面贵校是

答案:3  悬赏:0  手机版
解决时间 2021-03-09 01:32
  • 提问者网友:寂寞梧桐
  • 2021-03-08 15:54
求翻译几句日语,明天要去专门学校面试,我想说:因为贵校很有名,而且我觉得在东京的专门学校里面贵校是环境特别好的,师资力量也很强,英语都是由外教老师教导的。选择进学コース是因为我觉得我还有很多不足的地方,凭现在的水平恐怕进入不了我想去的大学,在日本读大学是我的梦想,所以我想在贵校进修两年的进学コース来进入我理想的大学。
拜托大神帮帮忙给翻译一下,或者提点意见。悬赏会追加。
最佳答案
  • 五星知识达人网友:污到你湿
  • 2021-03-08 16:58
因为贵校很有名,而且我觉得在东京的专门学校里面贵校是环境特别好的,师资力量也很强,英语都是由外教老师教导的。选择进学コース是因为我觉得我还有很多不足的地方,凭现在的水平恐怕进入不了我想去的大学,在日本读大学是我的梦想,所以我想在贵校进修两年的进学コース来进入我理想的大学。
贵校が有名で、しかも私は东京の専门学校に贵校は环境と特に、教师の力も强く、英语は外教先生の教えの。进学コースを选ぶ时私は私にたくさん不足のところで、今のレベルは入れない私の行きたい大学は、日本の大学は私の梦ですから、私は贵校で勉强したい2年の进学纯平コースに私の理想の大学に入って。
全部回答
  • 1楼网友:煞尾
  • 2021-03-08 19:26
去知乎问
  • 2楼网友:有你哪都是故乡
  • 2021-03-08 18:17
以下为翻译: この学校は有名[ゆうめい]ですから。それに、この学校は东京の専门学校[せんもんがっこう]の中でも一番、环境[かんきょう]のいい学校です。教师[きょうし]の方々[かたがた]も素晴[すば]らしいと闻[き]いています。特[とく]に英语は外国[がいこく]の先生を雇[やと]われているとのこと。私が进学コースを选[えら]んたのは、自分に不足[ふそく]な部分[ぶぶん]を感[かん]じたからです。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯