永发信息网

苏秀道中自七月二十五日大雨三日秋苗以苏喜雨有作的注释译文

答案:1  悬赏:30  手机版
解决时间 2021-04-02 20:15
  • 提问者网友:藍了天白赴美
  • 2021-04-02 11:30
苏秀道中自七月二十五日大雨三日秋苗以苏喜雨有作的注释译文
最佳答案
  • 五星知识达人网友:野慌
  • 2021-04-02 12:58
1 苏秀:苏,今江苏苏州。秀,秀州,今浙江嘉兴。
2 苏:指干旱后的稻苗因雨水复苏了。
3 骄阳:猛烈的阳光。
4 霖:一连数日的大雨。
5 梦回:从梦中醒来。
6 此句语出杜甫《茅屋为秋风所破歌》:“床头屋漏无干处。”
7 此句语出杜甫《春日江村五首》:“春流岸岸深。”
8 最佳音:这里指雨打梧桐的声音。
9 望岁:盼望丰收年成。岁,指一年的农事收成。 一夜之间,炎炎烈日的晴空,忽然降下了渴望已久的甘霖;我在睡梦中惊醒,只觉得浑身舒适,凉气沁人。我不愁屋子会漏雨,淋湿我的床;只是欣喜溪流中涨满了雨水,不用再为干旱担心。我想,那千里平野上,喝够了水的稻子一定是葱绿一片;于是觉得,这五更天雨水敲打着梧桐,是那么的动听。像我这没有田地的人尚且欢欣鼓舞,更何况田间的农夫,祈望着丰年,该是多么的高兴。

我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯