永发信息网

【过零丁洋 文天祥】文天祥的《过零丁洋》全诗是

答案:2  悬赏:0  手机版
解决时间 2021-02-09 04:34
  • 提问者网友:轮囘Li巡影
  • 2021-02-08 20:20
【过零丁洋 文天祥】文天祥的《过零丁洋》全诗是
最佳答案
  • 五星知识达人网友:动情书生
  • 2021-02-08 21:51
【答案】 《过零丁洋》
  文天祥(南宋)体裁:七言绝句
  辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星.
  山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍.
  惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁.
  人生自古谁无死?留取丹心照汗青.
  【译文】
  译文一:
  靠自己的刻苦努力,精通了一种经书,终于取得功名,开始了动荡艰辛的政治生涯;
  从率领义军抗击元兵以来,经过了整整四年的困苦岁月.祖国的大好河山在敌人的侵略下支离破碎,就像狂风吹卷着柳絮零落飘散;
  自己的身世遭遇也动荡不安,就像暴雨打击下的浮萍颠簸浮沉.想到前兵败江西,从惶恐滩头撤离的情景,那险恶的激流、严峻的形势,至今还让人惶恐心惊;
  想到去年五岭坡全军覆没,身陷敌手,如今在浩瀚的零丁洋中,只能悲叹自己的孤苦零丁.自古人生在世,谁没有一死呢?为国捐躯,死得其所,留下这颗赤诚之心光照青史吧!
  译文二:
  回想我早年由科举入仕历尽苦辛,
  如今战火消歇已熬过了四个周星.
  国家危在旦夕恰如狂风中的柳絮,
  个人又哪堪言说似骤雨里的浮萍.
  惶恐滩的惨败让我至今依然惶恐,
  零下洋身陷元虏可叹我孤苦零丁.
  人生自古以来有谁能够长生不死?
  我要留一片爱国的丹心映照汗青.
  译文三:
  遭遇苦难的原因是我精通经书而获官职所致,
  使我在荒凉冷落的战场上度过了四个春秋.
  山河破碎得像被风吹散的柳絮,
  一生动荡如同被雨打的浮萍.
  在惶恐滩头诉说惶恐,
  在零丁洋上慨叹孤苦零丁.
  自古以来谁能永远不死,
  死后我也要留下这颗精忠报国的红心,让它永照史册.
  译文四:
  自己由于数读经书,通过科举考试,被朝廷选拔入仕做官.
  在频繁的抗元战斗中以度过四年.
  大宋国势危亡如风中柳絮.
  自己一生坎坷,如雨中浮萍漂泊无根,时起时沉.
  惶恐滩的惨败让我至今依然惶恐,
  零下洋身陷元虏可叹我孤苦零丁.
  自古以来谁能永远不死,
  让忠心永垂史册!
  【诗人介绍】文天祥(公元1236—1283),男,汉族,吉州吉水(今属江西吉安)人,原名云孙,字履善,又字宋瑞,自号文山、浮休道人,民族英雄.著《文山全集》,名篇有《正气歌》《过零丁洋》.宋理宗宝佑时进士.官至丞相,封信国公.临安危急时,他在家乡招集义军,坚决抵抗元兵的入侵.后不幸被俘,在拘囚中,大义凛然,终以不屈被害.他晚年的诗词,反映了他坚贞的民族气节和顽强的战斗精神.风格慷慨激昂,苍凉悲壮,具有强烈的感染力.有《文山先生全集》、《文山乐府》.
全部回答
  • 1楼网友:撞了怀
  • 2021-02-08 23:26
哦,回答的不错
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯