永发信息网

十年陈奕迅 的英文翻译

答案:2  悬赏:70  手机版
解决时间 2021-04-12 19:34
  • 提问者网友:半生酒醒
  • 2021-04-11 20:38

小弟突然发晕,译了一句陈奕迅《十年》觉得还蛮好听的,但英语水平有限,请各位高手发发招,谢谢了。

口语版和标准版都要哈,谢谢了哦!!

最佳答案
  • 五星知识达人网友:猎心人
  • 2021-04-11 21:17

中文:如果那两个字没有颤抖
我不会发现我难受
怎么说出口也不会是分手


如果对于明天没有要求
牵牵手就像旅游(女友)
成千上万个门口
总有一个人要先走


怀抱既然不能逗留
何不在离开的时候
一边享受一边泪流


十年之前
我不认识你你不属于我
我们还是一样陪在一个陌生人左右
走过渐渐熟悉的街头
十年之后
我们是朋友还可以问候
只是那种温柔
再也找不到拥抱的理由
情人最后难免沦为朋友


直到和你做了多年朋友
才明白我的眼泪
不是只为你而流
也为别人而流


英文:If the two words without trembling
I don't find me uncomfortable
How to say is not break up


If no requirement for tomorrow
Lead in like travel (girl),
Thousands of the door
There is always a person to go first


Embrace since cannot stay
Why when I leave
While enjoying a side tears


Ten years ago
I don't know you don't belong to me
We like to accompany in a stranger
Through the streets with gradually
Ten years later
We are friends can also greetings
But the gentleness
Never find hug
Lover is finally became friends


Until you make friends with the years
Just understand my tears
Not only you but flow
Also for others

全部回答
  • 1楼网友:过活
  • 2021-04-11 21:37
DECADE
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯