有很多书、文案、Slogan一旦被中文化表达就会失去了原有的(英文)感觉,Lost in translation.这是翻译的问题还是英文和中文之间的差异?
答案:1 悬赏:40 手机版
解决时间 2021-02-20 05:39
- 提问者网友:锁深秋
- 2021-02-19 18:57
有很多书、文案、Slogan一旦被中文化表达就会失去了原有的(英文)感觉,Lost in translation.这是翻译的问题还是英文和中文之间的差异?
最佳答案
- 五星知识达人网友:人间朝暮
- 2021-02-19 20:26
我看心理作用以及对中英文熟练程度不同占大部分原因
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯