就是那封信坚定了他们去找瑞恩的决心。
围绕是否派一堆人去救一个瑞恩而发生争执我说的是诺曼底登陆成功后,那位将军陈述的那封信,正是那封信,才坚定了将军下决心派人去救瑞恩的,我找的就是那封信,好像也是林肯写的
谁有《拯救大兵瑞恩》中,几位军官围绕是否派人寻找瑞恩发生争执时,马歇尔读的那封林肯的信?
答案:4 悬赏:20 手机版
解决时间 2021-02-12 05:45
- 提问者网友:嘚啵嘚啵
- 2021-02-11 05:01
最佳答案
- 五星知识达人网友:迟山
- 2021-02-11 05:07
以及您当之无愧的为自由而奉献的神圣的自豪感
阿伯拉罕,
在他得知三个哥哥在这场为铲除独裁和压迫的世界大战中.林肯
您最最忠诚的美军总参谋长乔治.马歇尔
作者: 血红的贝黑莱特 2006-11-5 19,幸福,安康,不幸牺牲的消息后,仍以非凡的勇气和赤诚之心履行了他的职责。
我很荣幸的,以最高统帅和全军将士,
On his way home from European battlefields .
And I ‘quote My Dear Mrs. Ryan
It's with the most profound sense of joy
That I write to inform you your son ,
Private James Ryan ,
Is well and , at this very moment ,
The men and women of the United States Army ,
And the citizens of a grateful nation
In wishing you good health and many years of happiness
with James at your side .
Nothing 。
来自前线的报告表明,
Not even the safe return of a beloved son ,
Can compensate you
Or the thousands of other American families
Who have suffered great loss in this tragic war .
And I might share with you some words
Which have sustained me
Through long , dark nights
Of peril , loss and heartache 。
任何事情,包括您的爱子归来,以及对您充满感激之情的全国人民的名义
祝您,在詹姆斯瑞恩的陪伴下,都无法弥补您以及千百万美国家庭在这场灾难性战争中所饱受的巨大损失。
我,恳求上帝抚平您失去爱子的哀伤,
" I pray that our Heavenly Father
May assuage the anguish of your bereavement
And leave you only the cherished memory
Of the loved and lost
And the solemn pride that must be yours
To have laid so costly a sacrifice
Upon the altar of freedom
Abraham Lincoln "
Yours very sincerely and respectfully ,
George C ,您的儿子,列兵詹姆斯瑞恩平安无事。
此刻. Marshall , General , Chief Of Staff.
亲爱的瑞恩太太:
我满怀欣喜之情通知您,他正在从欧洲战场返乡的途中,心中留下对英烈们的珍贵记忆.
Reports from the front indicate James did his duty in combat
With great courage and steadfast dedication
Even after he was informed of the tragic loss
Your family has suffered in this great campaign
To rid the world of tyranny and oppression .
I take great pleasure in joining the secretary of war
阿伯拉罕,
在他得知三个哥哥在这场为铲除独裁和压迫的世界大战中.林肯
您最最忠诚的美军总参谋长乔治.马歇尔
作者: 血红的贝黑莱特 2006-11-5 19,幸福,安康,不幸牺牲的消息后,仍以非凡的勇气和赤诚之心履行了他的职责。
我很荣幸的,以最高统帅和全军将士,
On his way home from European battlefields .
And I ‘quote My Dear Mrs. Ryan
It's with the most profound sense of joy
That I write to inform you your son ,
Private James Ryan ,
Is well and , at this very moment ,
The men and women of the United States Army ,
And the citizens of a grateful nation
In wishing you good health and many years of happiness
with James at your side .
Nothing 。
来自前线的报告表明,
Not even the safe return of a beloved son ,
Can compensate you
Or the thousands of other American families
Who have suffered great loss in this tragic war .
And I might share with you some words
Which have sustained me
Through long , dark nights
Of peril , loss and heartache 。
任何事情,包括您的爱子归来,以及对您充满感激之情的全国人民的名义
祝您,在詹姆斯瑞恩的陪伴下,都无法弥补您以及千百万美国家庭在这场灾难性战争中所饱受的巨大损失。
我,恳求上帝抚平您失去爱子的哀伤,
" I pray that our Heavenly Father
May assuage the anguish of your bereavement
And leave you only the cherished memory
Of the loved and lost
And the solemn pride that must be yours
To have laid so costly a sacrifice
Upon the altar of freedom
Abraham Lincoln "
Yours very sincerely and respectfully ,
George C ,您的儿子,列兵詹姆斯瑞恩平安无事。
此刻. Marshall , General , Chief Of Staff.
亲爱的瑞恩太太:
我满怀欣喜之情通知您,他正在从欧洲战场返乡的途中,心中留下对英烈们的珍贵记忆.
Reports from the front indicate James did his duty in combat
With great courage and steadfast dedication
Even after he was informed of the tragic loss
Your family has suffered in this great campaign
To rid the world of tyranny and oppression .
I take great pleasure in joining the secretary of war
全部回答
- 1楼网友:持酒劝斜阳
- 2021-02-11 06:55
致比可斯比夫人的信
亚伯拉罕·林肯 华盛顿总统府
一八六四年十一月二十一日
马萨诸塞州,波士顿
比可斯比夫人
亲爱的夫人:
我从麻省国民警卫队总指挥的陆军部档案中得知,您的五个儿子,都在战场上壮烈牺牲。我明白的我安慰,并不足以舒缓您痛失爱子的沉痛哀伤,但我仍要代表合众国,向您致深切慰问。愿天父抚平您的丧子之痛,让您永怀爱子的记忆。您在自由祭坛前的献祭,必为您带来庄严的光荣。
您最真挚的亚伯拉罕·林肯谨启
在《拯救大兵瑞恩》中出现的林肯亲笔信
Dear Madam,
I have been shown in the files of the War Department a statement of the Adustant General of Massachusetts that you are the Mother of five sons who have died gloriously on the field of battle.I feel how weak and fruitless must be any words of mine that would attempt to beguile you from the grief of a loss so overwhelming.But I cannot refrain from tendering to you the consolation that may be found in the thanks of the republic they died to save. I pray our Heavenly Father may assuage the anguish of your bereavement and leave you only the cherished memory of the loved and lost and the solemn pride that must be yours to have laid so costly a sacrifice upon the alter of freedom.
Yours very sincerely and respectfully
Abraham Lincoin
- 2楼网友:怙棘
- 2021-02-11 06:44
1楼的跑题了,
2楼的回答才是。。。
- 3楼网友:洒脱疯子
- 2021-02-11 06:32
一楼的是不是自己想象写的啊?你英语水平真好,能想,更能写~~~
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯